పిట్ట కొంచెము కూత ఘనము

pitta konchemu kuta ghanamu

Translation

Little bird- loud cry.

Meaning

One may be small in physical size, but one may be loud in speech. It is used both as a criticism of talkative person and as an appreciation of one whose achievements are higher than what one’s physical limitations would appear to permit.

Notes

* Un petit homme projette parfoia une grande ombre. ! Stakket Hund, kludet Ko, og liden Mand er gjerne hv modige.

Related Phrases

Like the cat settling the dispute between two birds. By eating them both up ( See Telugu Panchatantra, page 94. )

This proverb describes a situation where a third party takes advantage of a conflict between two people. Instead of resolving the issue fairly, the mediator benefits themselves at the expense of both disputing parties, much like a cat eating the birds it was supposed to mediate for.

Does staying in a forest simply because there are monkeys there constitute a great exile?

This expression is used to highlight that merely being in a difficult or secluded environment doesn't imply a noble sacrifice or a meaningful penance (Vanavasam). It suggests that the purpose and spirit behind an action matter more than the physical location or surroundings. It is often used to critique people who pretend to be ascetic or heroic without having the actual depth or commitment.

Even if it is a little, sharing and eating is better.

This proverb emphasizes the value of generosity and communal sharing. It suggests that sharing even a small amount of what one has with others is more virtuous and fulfilling than eating or enjoying a large amount alone.

Among the cranes, the stork is great.

This proverb is used to describe a situation where a person with very little knowledge or mediocre skills appears superior or great simply because they are surrounded by people who are even less capable or completely ignorant. It is similar to the English expression 'In the kingdom of the blind, the one-eyed man is king.'

Goodness, even if small, is enough; a seed, even if tiny, is enough!

This proverb emphasizes that quality matters more than quantity. Just as a tiny seed has the potential to grow into a massive tree, a small amount of goodness or a single positive action can have a significant and lasting impact. It is used to encourage people that even small contributions or virtuous acts are valuable.

Great words, but small measure.

This proverb is used to describe a person who speaks grandly or makes lofty promises but fails to deliver anything substantial or acts in a very stingy manner. It highlights the contrast between high-sounding talk and poor or insignificant actions.

A Mânika is a dry measure. The greatest talkers are always the least doers.

Anger on the tip of the nose

This expression is used to describe someone who is short-tempered or gets angry very quickly and easily. It implies that their anger is always 'at the ready' right on their face.

The best part of the cold food is the pickle.

This proverb is used to describe a situation where a side-dish or a secondary accompaniment overshadows the main meal. Metaphorically, it refers to instances where accessories or trivial additions are given more importance or are more impressive than the main subject or person.

The pickle is greater than the leftover rice

This proverb is used to describe a situation where a secondary or trivial thing is given more importance, or seems more impressive, than the primary or essential thing. It's often applied when an accessory or an accompaniment overshadows the main subject.

A karaṇam to talk. A great talker but not good at his work.

This phrase refers to someone who creates a lot of noise or makes loud announcements but possesses no real power or authority. It is used to describe a person who is all talk and no action, or someone who holds a superficial position without the actual ability to influence outcomes.