చద్ది కంటే ఊరగాయ ఘనం
chaddi kante uragaya ghanam
The best part of the cold food is the pickle.
This proverb is used to describe a situation where a side-dish or a secondary accompaniment overshadows the main meal. Metaphorically, it refers to instances where accessories or trivial additions are given more importance or are more impressive than the main subject or person.
Related Phrases
కొక్కిరాయుళ్ళలో కొంగ ఘనము
kokkirayullalo konga ghanamu
Among the cranes, the stork is great.
This proverb is used to describe a situation where a person with very little knowledge or mediocre skills appears superior or great simply because they are surrounded by people who are even less capable or completely ignorant. It is similar to the English expression 'In the kingdom of the blind, the one-eyed man is king.'
మాట ఘనము, మానిక పిచ్చ.
mata ghanamu, manika pichcha.
Great words, but small measure.
This proverb is used to describe a person who speaks grandly or makes lofty promises but fails to deliver anything substantial or acts in a very stingy manner. It highlights the contrast between high-sounding talk and poor or insignificant actions.
A Mânika is a dry measure. The greatest talkers are always the least doers.
నా సిరి కన్నా అక్క సిరి ఘనము, అక్క సిరి కన్నా నా సిరి ఘనము.
na siri kanna akka siri ghanamu, akka siri kanna na siri ghanamu.
My sister's fortune is greater than mine, and my fortune is greater than my sister's. One no better off than the other.
This expression refers to a situation of mutual jealousy or comparison where individuals constantly feel that others have it better than them, or conversely, boast about their own superiority in a circular, never-ending argument. It describes the fickle nature of human perception regarding status and possessions.
*No diga la lengua por do pague la cabesa.
చద్ది పురిసెడు, ఊరగాయ దోసెడు
chaddi purisedu, uragaya dosedu
A handful of fermented rice, a palmful of pickle.
This expression describes a situation where the side dish or accompaniment is disproportionately larger than the main course. It is used to mock someone who uses excessive resources for a small task, or metaphorically when the decoration exceeds the substance.
అతడికంటే ఘనుడు ఆచంట మల్లన్న
atadikante ghanudu achanta mallanna
Achanta Mallanna is even greater than him.
This expression is used to describe a situation where one person meets someone who is even more clever, powerful, or capable than themselves. It is often used to caution someone who is acting arrogant or boastful that there is always someone superior to them in the world.
పిట్ట కొంచెము కూత ఘనము
pitta konchemu kuta ghanamu
Little bird- loud cry.
One may be small in physical size, but one may be loud in speech. It is used both as a criticism of talkative person and as an appreciation of one whose achievements are higher than what one’s physical limitations would appear to permit.
* Un petit homme projette parfoia une grande ombre. ! Stakket Hund, kludet Ko, og liden Mand er gjerne hv modige.
అతనికంటే ఘనుడు ఆచంట మల్లన్న
atanikante ghanudu achanta mallanna
Achanta Mallanna is greater than him.
This expression is used to describe a situation where one person encounters someone even more clever, skilled, or cunning than themselves. It is often used to imply that there is always someone superior or more formidable regardless of how great one thinks they are.
రాట్టల వాడికంటే తునకలవాడు ఘనుడు.
rattala vadikante tunakalavadu ghanudu.
The person with the pieces is greater than the person with the bones.
This expression is used to describe a situation where someone who possesses the actual substance or the best parts of something is superior to someone who only has the large, hollow, or useless parts. It emphasizes quality and substance over sheer size or volume.
చద్ది కంటే ఊరగాయ ఘనం
chaddi kante uragaya ghanam
The pickle is greater than the leftover rice
This proverb is used to describe a situation where a secondary or trivial thing is given more importance, or seems more impressive, than the primary or essential thing. It's often applied when an accessory or an accompaniment overshadows the main subject.
ఉప్పు ఊరగాయ కాదు
uppu uragaya kadu
Salt is not a pickle
This expression is used to remind someone that raw materials or basic ingredients are not the same as the final finished product. It highlights that potential or basic utility requires effort and processing to become something more valuable or enjoyable.