చవిటి ఉప్పు కండచక్కెరవలె ఉన్నా అనుభవ సుఖము లేదు
chaviti uppu kandachakkeravale unna anubhava sukhamu ledu
Even if saline earth salt looks like rock candy, there is no pleasure in consuming it.
This expression means that appearance can be deceiving. Something might look attractive or valuable on the outside (like salt looking like sugar crystals), but its true nature or quality is useless or unpleasant when actually put to use. It is used to describe things or people that look good but lack substance or merit.
Related Phrases
ఆయం తప్పితే గాయమంత సుఖము లేదు.
ayam tappite gayamanta sukhamu ledu.
If the vital parts escape, there is no comfort like that which follows a wound. An invalid receives every attention from his friends.
This proverb highlights a sense of relief when a major danger or a fatal blow is narrowly avoided, resulting only in a minor injury. It is used to express that a small loss or superficial damage is a blessing when compared to a potential life-threatening or catastrophic failure.
చేసినంతా అనుభవించాలి
chesinanta anubhavinchali
One must experience/undergo all that one has done.
This expression is the Telugu equivalent of 'As you sow, so shall you reap.' It implies that a person must face the consequences of their actions, whether good or bad. It is often used in a moral or karmic context to suggest that one cannot escape the results of their deeds.
దూడ అంత దుఃఖము, పాడి అంత సుఖము లేదు.
duda anta duhkhamu, padi anta sukhamu ledu.
There is no sorrow like losing a calf, and no happiness like the yield of milk.
This proverb is used to describe the highs and lows of a livelihood or profession. Just as a farmer feels deep grief when a calf dies (a loss of future potential) but feels immense satisfaction when the cow gives milk (immediate reward), it signifies that every gain comes with its own set of risks and emotional burdens.
చక్కెర తిని చేదు అన్నట్లు.
chakkera tini chedu annatlu.
Like eating sugar and calling it bitter.
This proverb is used to describe a person who displays ingratitude or makes baseless complaints despite receiving something good or beneficial. It refers to someone who is habitually dissatisfied or dishonest about their experiences, often finding fault even in the most pleasant circumstances.
నా అనుభవం అంత లేదు నీ వయస్సు
na anubhavam anta ledu ni vayassu
Your age is not as much as my experience
This expression is used to assert seniority or wisdom over someone younger. It implies that the speaker has seen and learned more from life than the listener has lived in total years. It is often used during arguments or when giving unsolicited advice to highlight a disparity in life experience.
కానివాని కొంప కాచి చెరచవలెను.
kanivani kompa kachi cherachavalenu.
One must watch and ruin an enemy. Wait time and place to take your revenge, for it is never done well in a hurry. ( Italian. )
This expression suggests that if you want to defeat or ruin a wicked person or an enemy, you should not act impulsively. Instead, one must wait patiently for the opportune moment or a point of vulnerability to ensure the downfall is complete.
ముప్ఫయి ఏళ్లు కష్టము అనుభవించినవాడూ లేడు, ముప్ఫయి ఏళ్లు సుఖము అనుభవించినవాడూ లేడు.
mupphayi ellu kashtamu anubhavinchinavadu ledu, mupphayi ellu sukhamu anubhavinchinavadu ledu.
There is no one who has suffered thirty years of trouble, there is no one who has enjoyed thirty years of happiness.
This proverb highlights the cyclical nature of life. It suggests that neither sorrow nor joy is permanent. Just as seasons change, a person's circumstances will inevitably shift over a long period. It is used to offer hope during difficult times or to encourage humility during prosperous times, reminding us that 'this too shall pass.'
దురదృష్టము ననుభవింప లేనివాడు అదృష్టమును అనుభవించలేడు.
duradrishtamu nanubhavimpa lenivadu adrishtamunu anubhavinchaledu.
One who cannot endure misfortune cannot enjoy good fortune.
This proverb emphasizes that resilience and the ability to face hardships are prerequisites for truly appreciating and handling success. It suggests that without the perspective or strength gained from bad times, one lacks the character or capacity to sustain good times.
చక్కెర దినే నోరు చవిగొనునే చేదు?
chakkera dine noru chavigonune chedu?
Will a mouth that eats sugar ever relish the taste of bitterness?
This proverb is used to describe a person who is accustomed to refined, high-quality, or pleasant things and cannot tolerate or appreciate anything inferior, crude, or unpleasant. It highlights how once a person experiences the best, their standards change permanently.
వ్రతము చెడ్డా సుఖము దక్కవలెను
vratamu chedda sukhamu dakkavalenu
If the vow be broken, some enjoyment must be obtained. There must be some inducement to transgress the bounds of virtue.
This proverb is used when a person has already compromised their principles, values, or hard work for something; in such a situation, they should at least ensure they get the desired result or benefit from that compromise. It is similar to the idea of 'if you're going to do something wrong or difficult, make sure it's worth the effort.'