చక్కెర దినే నోరు చవిగొనునే చేదు?
chakkera dine noru chavigonune chedu?
Will a mouth that eats sugar ever relish the taste of bitterness?
This proverb is used to describe a person who is accustomed to refined, high-quality, or pleasant things and cannot tolerate or appreciate anything inferior, crude, or unpleasant. It highlights how once a person experiences the best, their standards change permanently.
Related Phrases
మా చక్కెరతో మీ పొంగలెందుకు వండాలి?
ma chakkerato mi pongalenduku vandali?
Why should your sweet rice (Pongal) be cooked using our sugar?
This expression is used to question why one should use their own resources or hard-earned assets for the benefit of someone else, especially when the other person is trying to take credit or advantage without contributing anything.
చక్కెర పందిట్లో తేనెవాన కురిసినట్టు
chakkera panditlo tenevana kurisinattu
Like honey raining on a sugar Pandili.
This expression describes a situation where something already wonderful becomes even better. It is used to signify extreme happiness, unexpected good fortune, or a series of highly favorable events happening simultaneously.
మంచి నోరు చేదు మింగినట్లు.
manchi noru chedu minginatlu.
Like a good mouth swallowing bitterness.
This expression is used when a person of good character or noble nature is forced to endure insults, harsh words, or an unpleasant situation. It highlights the contrast between the person's inherent goodness and the bitterness they are currently experiencing.
చక్కెర తిని చేదు అన్నట్లు.
chakkera tini chedu annatlu.
Like eating sugar and calling it bitter.
This proverb is used to describe a person who displays ingratitude or makes baseless complaints despite receiving something good or beneficial. It refers to someone who is habitually dissatisfied or dishonest about their experiences, often finding fault even in the most pleasant circumstances.
కోతి చెట్టుపై కొక్కెర, ఎక్కమన్న చెట్టు ఎక్కదు
koti chettupai kokkera, ekkamanna chettu ekkadu
A crane on a monkey's tree, it won't climb the tree it is asked to climb.
This expression is used to describe someone who is stubborn, contrary, or refuses to do what is requested of them, often doing the exact opposite or something unrelated instead. It highlights a lack of cooperation or a perverse nature.
చక్కెర పూత పూసిన విషము
chakkera puta pusina vishamu
Poison covered with sugar.
This expression is used to describe something that appears attractive, sweet, or beneficial on the surface but is actually harmful or dangerous underneath. It is often applied to deceptive words, treacherous people, or tempting offers that have hidden negative consequences.
A flattering speech is honeyed poison. (Latin.)* Sugared words generally prove bitter. (Spanish.)†
చిలుకకు చక్కెర చీమకు పంచదార
chilukaku chakkera chimaku panchadara
Sugar for the parrot, sugar for the ant
This expression describes a situation where a single act or resource benefits everyone involved, regardless of their status or size. It signifies impartiality, universal appeal, or a solution that satisfies diverse needs perfectly. In a broader sense, it refers to something being sweet or beneficial to all.
నోట్లో చక్కెర, కడుపులో కత్తెర.
notlo chakkera, kadupulo kattera.
Sugar in the mouth, scissors in the stomach.
This expression is used to describe a hypocritical or deceitful person who speaks very sweetly and kindly to your face but harbors malicious intentions or plans to harm you behind your back. It is equivalent to the English idiom 'A wolf in sheep's clothing'.
నోటిలో చక్కెర, కడుపులో కత్తెర
notilo chakkera, kadupulo kattera
Sugar in the mouth, scissors in the stomach
This proverb describes a hypocritical or deceitful person who speaks very sweetly and kindly to your face but secretly harbors ill intentions or plots to harm you. It is used to warn others about individuals who are 'sweet-talkers' but are actually treacherous.
చవిటి ఉప్పు కండచక్కెరవలె ఉన్నా అనుభవ సుఖము లేదు
chaviti uppu kandachakkeravale unna anubhava sukhamu ledu
Even if saline earth salt looks like rock candy, there is no pleasure in consuming it.
This expression means that appearance can be deceiving. Something might look attractive or valuable on the outside (like salt looking like sugar crystals), but its true nature or quality is useless or unpleasant when actually put to use. It is used to describe things or people that look good but lack substance or merit.