చెంత దీపమిడక చీకటిపోవునా
chenta dipamidaka chikatipovuna
Will the darkness go away without placing a lamp nearby?
This proverb emphasizes that problems do not solve themselves and ignorance does not vanish without effort. Just as light is required to dispel darkness, active initiative or the light of knowledge is necessary to overcome obstacles or lack of understanding. It is used to suggest that one must take the necessary steps to achieve a result.
Related Phrases
కాలం గడిచిపోవును, మాట నిలిచిపోవును.
kalam gadichipovunu, mata nilichipovunu.
Time passes away, but the word remains.
This proverb emphasizes the lasting impact of one's words. While time inevitably moves forward and situations change, the promises made or the words spoken (whether kind or hurtful) stay in people's memories and hold permanent value or consequences.
సానకింద దీపం వలె
sanakinda dipam vale
Like a lamp under a whetstone.
This expression is used to describe a situation where there is darkness or ignorance right at the base of a source of light or knowledge. It refers to someone who is very close to a person of greatness or wisdom, yet remains uninfluenced or unaware of that excellence, similar to how the area directly beneath a lamp remains in shadow.
రాత్రి చీకటి పోతే, పగలు వెలుగు వస్తుంది.
ratri chikati pote, pagalu velugu vastundi.
If the night's darkness goes, the day's light comes.
This is an optimistic proverb used to encourage people during difficult times. It signifies that hardships (darkness) are temporary and will eventually be followed by better, successful days (light). It is similar to the English expression 'Every cloud has a silver lining' or 'This too shall pass.'
దీపం కింద చీకటి
dipam kinda chikati
It is always dark underneath a lamp. Rogucy hides under the judgment seat.
This proverb refers to a situation where someone who provides light, knowledge, or help to the world fails to apply the same to their own immediate surroundings or family. It is used to describe an influential or talented person whose own home or private life remains in neglect or ignorance.
చీకటి లేకుంటే దీపమేమిటికి?
chikati lekunte dipamemitiki?
If there is no darkness, why is a lamp needed?
This proverb highlights the importance of context and necessity. It suggests that the value of something (like help, knowledge, or resources) is only realized when there is a problem or a deficiency to address. It is often used to explain that greatness or solutions are only recognized in the presence of challenges.
ఎంత వెలుగుకు అంత చీకటి
enta veluguku anta chikati
For as much light, there is that much darkness.
This expression is used to convey that every great success or positive situation often comes with an equivalent amount of hidden struggle, failure, or negative aspects. It emphasizes the balance between prosperity and adversity.
దివిటీ క్రింద దీపం
diviti krinda dipam
A lamp under a torch
This expression is used to describe a situation where a smaller, less significant thing or person is overshadowed or made redundant by something much larger or superior. It can also refer to something being unnoticeable or unnecessary in the presence of a much greater light or talent.
దీపావళికి దీపమంత చలి!
dipavaliki dipamanta chali!
By Diwali, the cold is as small as a lamp's flame.
This expression describes the seasonal transition in the Telugu states. It signifies that by the time of the Diwali festival, the winter season is just beginning to set in, and the cold is mild or minimal, metaphorically compared to the small heat or size of a lamp's flicker.
గోరంత దీపం కొండంత వెలుగు
goranta dipam kondanta velugu
The lamp (wick) is of the size of a nail; illumination the size of a hill.
Even a small lamp can give a wide glow. Physical size does not always lead to insignificant actions. It is the largeness of purpose that makes the act big.
దీపం పేరు చెబితే చీకటి పోతుందా?
dipam peru chebite chikati potunda?
Will the darkness disappear just by mentioning the name of a lamp?
This proverb highlights that mere talk or chanting of words is no substitute for actual effort or action. Just as saying the word 'lamp' doesn't illuminate a dark room, theoretical knowledge or empty words cannot solve a practical problem without implementation.