సానకింద దీపం వలె
sanakinda dipam vale
Like a lamp under a whetstone.
This expression is used to describe a situation where there is darkness or ignorance right at the base of a source of light or knowledge. It refers to someone who is very close to a person of greatness or wisdom, yet remains uninfluenced or unaware of that excellence, similar to how the area directly beneath a lamp remains in shadow.
Related Phrases
దివిటీ కింద దీపం
diviti kinda dipam
A lamp under a torch. One insignificant before the other.
This expression is used to describe a situation where a smaller or less significant thing is overshadowed or ignored in the presence of something much larger or brighter. It can also refer to someone who provides light or guidance to others but remains in darkness or unrecognized themselves, similar to the English idiom 'The cobbler's children go barefoot.'
దీపం కింద చీకటి
dipam kinda chikati
It is always dark underneath a lamp. Rogucy hides under the judgment seat.
This proverb refers to a situation where someone who provides light, knowledge, or help to the world fails to apply the same to their own immediate surroundings or family. It is used to describe an influential or talented person whose own home or private life remains in neglect or ignorance.
తలగడ కింద త్రాచుపాము వలె
talagada kinda trachupamu vale
Like a cobra under the pillow
This expression is used to describe a hidden, imminent, and extremely dangerous threat that one is unaware of, despite it being very close. It signifies a situation where peril is lurking right beside you while you feel safe or restful.
కుచ్చెలక్రింద త్రాచువలె.
kuchchelakrinda trachuvale.
Like a cobra under the pleats (of a saree).
This expression describes a hidden, unexpected, and extremely dangerous threat. It is used to refer to a person who appears harmless or is in a close/intimate circle but is actually waiting for an opportunity to strike or cause harm.
సాన కింద వెన్నెల
sana kinda vennela
Moonlight under the grindstone.
This expression refers to something that exists but is completely useless or wasted because it is in a position where it cannot be seen or utilized. Just as moonlight falling under a grindstone serves no purpose and provides no light to the surroundings, a talent or a resource that is hidden or misplaced is considered 'Sana kinda vennela'.
మర్రిచెట్టు కింద మొక్కలు మొలవవు, అయ్య కింద ఎవరూ ముందుకు రారు.
marrichettu kinda mokkalu molavavu, ayya kinda evaru munduku raru.
Plants do not grow under a banyan tree; no one progresses under a dominant person.
This proverb highlights that just as the dense canopy of a banyan tree prevents sunlight from reaching smaller plants, an overly dominant or controlling person (often a patriarch or powerful leader) can stifle the growth, independence, and recognition of those beneath them. It is used to describe situations where someone's overwhelming influence prevents others from developing their own identity or success.
తలక్రింది కొరివి
talakrindi korivi
A firebrand under the head
This expression refers to a constant, self-inflicted danger or a situation where one harbors something extremely risky or harmful. It is often used to describe keeping an untrustworthy person close or maintaining a habit that will eventually lead to one's own destruction.
ఇంటికి దీపం ఇల్లాలే
intiki dipam illale
The woman of the house is the lamp of the home.
This expression highlights the importance of a woman (wife/mother) in maintaining the harmony, prosperity, and happiness of a family. Just as a lamp dispels darkness, a virtuous woman is seen as the light that guides and sustains the household.
దివిటీ క్రింద దీపం
diviti krinda dipam
A lamp under a torch
This expression is used to describe a situation where a smaller, less significant thing or person is overshadowed or made redundant by something much larger or superior. It can also refer to something being unnoticeable or unnecessary in the presence of a much greater light or talent.
దీపావళికి దీపమంత చలి!
dipavaliki dipamanta chali!
By Diwali, the cold is as small as a lamp's flame.
This expression describes the seasonal transition in the Telugu states. It signifies that by the time of the Diwali festival, the winter season is just beginning to set in, and the cold is mild or minimal, metaphorically compared to the small heat or size of a lamp's flicker.