చెప్పడం సులభం చేయడం కష్టం.
cheppadam sulabham cheyadam kashtam.
Telling is easy, doing is difficult.
This is a common saying used to point out that it is much easier to give advice or talk about a task than it is to actually execute it. It is the Telugu equivalent of 'easier said than done.'
Related Phrases
తీయడం పెట్టడం తీపులచేటు, కనడం కూచోవడం నొప్పులచేటు
tiyadam pettadam tipulachetu, kanadam kuchovadam noppulachetu
Taking and putting is a waste of sweetness; giving birth and sitting is a waste of pain.
This proverb highlights that repetitive or redundant actions often lead to unnecessary exhaustion or wasted effort. It specifically suggests that doing something only to undo it immediately (like serving food and taking it back) results in losing the benefit or joy, and enduring pain for no productive outcome is futile. It is used to describe tasks that are laborious but yield no meaningful result.
తిన్నోడికి తిండిబెట్టడం, బోడిగుండోడికి తలపోయడం సులభం
tinnodiki tindibettadam, bodigundodiki talapoyadam sulabham
It is easy to feed someone who has already eaten, and easy to wash the head of a bald person.
This expression is used to describe tasks that are redundant or deceptively easy because the recipient doesn't actually need the service or the effort required is minimal. It is often used to criticize someone who takes the easy way out or helps those who are already self-sufficient instead of those in genuine need.
పోరు నష్టం పొందు లాభం
poru nashtam pondu labham
Quarrel leads to loss and friendship to gain.
There is much to gain by living/working together, rather than by quarreling over petty differences. This is a piece of sage advice to keep friendly relations all over.
సన్యాసం చివర కష్టం, సంసారం మధ్య కష్టం
sanyasam chivara kashtam, samsaram madhya kashtam
Asceticism is difficult at the end, family life is difficult in the middle
This proverb highlights the challenges of different stages of life. Being a monk or ascetic (Sanyasam) is difficult in old age due to loneliness and physical ailments, whereas family life (Samsaram) is hardest in the middle years when one is burdened with responsibilities, financial stress, and raising children.
తగిలించుకోవడం సులభం, వదిలించుకోవడం కష్టం.
tagilinchukovadam sulabham, vadilinchukovadam kashtam.
It is easy to get attached, but hard to get rid of.
This expression is used to describe habits, relationships, or problems that are easy to start or acquire, but extremely difficult to escape or resolve. It is often used as a warning against picking up bad habits or entering into complicated commitments.
దూరపు కొండలు నునుపు
durapu kondalu nunupu
Distant hills look smooth.
This proverb is used to describe how things often seem more attractive or better from a distance than they actually are. It suggests that when you are far away from a situation or object, you don't see the flaws, challenges, or rough edges that become apparent only upon closer inspection or involvement.
సలహా చెప్పడం సులభం, పాటించడం కష్టం
salaha cheppadam sulabham, patinchadam kashtam
Giving advice is easy, following it is difficult
This proverb is used to highlight the gap between theory and practice. It suggests that it is very easy to tell others what they should do, but much harder to actually implement those same suggestions in one's own life.
చెప్పడం కంటే చేయడం మేలు.
cheppadam kante cheyadam melu.
Doing is better than saying.
This proverb emphasizes that actions speak louder than words. It is used to suggest that practical execution or demonstrating through work is more valuable and effective than merely making promises or giving advice.
అదృష్టం చెప్పి రాదు, దురదృష్టం చెప్పి పోదు.
adrishtam cheppi radu, duradrishtam cheppi podu.
Good luck doesn't come by informing, and bad luck doesn't leave by informing.
This expression highlights the unpredictability of life. It means that good fortune often arrives unexpectedly without prior notice, and similarly, a period of misfortune or bad luck doesn't end just because one wants it to; it follows its own course. It is used to describe the sudden turns of fate.
చెప్పటం తేలిక, చేయటం కష్టం
cheppatam telika, cheyatam kashtam
Telling is easy, doing is difficult
This expression is the Telugu equivalent of 'Easier said than done'. It is used to point out that while it is easy to give advice or make promises, it is much harder to actually put those words into action or carry out the task.