చెరువును మూకుడుతో మూయలేము
cheruvunu mukuduto muyalemu
You cannot cover a lake with a clay lid.
This proverb is used to describe an impossible or futile task. It emphasizes that major problems or massive truths cannot be hidden or solved with small, inadequate measures. Just as a small lid cannot cover an entire lake, significant situations require appropriately scaled solutions or cannot be suppressed by trivial efforts.
Related Phrases
గోవి మూయవచ్చునుగాని, లోకమునోరు మూయలేరు.
govi muyavachchunugani, lokamunoru muyaleru.
You can close a pit, but you cannot close the world's mouth.
This proverb suggests that while it is possible to cover up a physical hole or a specific fault, it is impossible to stop people from gossiping or talking about it. It is used to express that public opinion and rumors are beyond one's control.
కుండను మూయను మూకుడున్నదిగాని, లోకుల నోరు మూయనేమున్నది
kundanu muyanu mukudunnadigani, lokula noru muyanemunnadi
There is a lid to cover a pot, but what is there to cover the mouths of the people?
This proverb is used to convey that while it is easy to contain or cover physical objects, it is impossible to stop people from gossiping or talking behind one's back. It suggests that one should ignore public criticism as there is no way to silence everyone.
చెరువును విడిచి కాలువను పట్టినట్లు
cheruvunu vidichi kaluvanu pattinatlu
Leaving the pond and catching the canal instead.
This proverb is used to describe a situation where someone abandons a stable, abundant, or primary source of resources (the pond) in favor of a temporary, narrow, or unreliable source (the canal). It highlights poor decision-making where one trades a greater benefit for a lesser one.
ఉత్త చేతులతో మూరవేసినట్టు
utta chetulato muravesinattu
Like measuring a cubit with empty hands.
This expression is used to describe a situation where someone makes grand plans or claims without having any resources, foundation, or substance. It refers to the futility of trying to measure something (like cloth or space) when you have nothing to measure or nothing to measure it with, symbolizing empty talk or baseless actions.
లోకం నోరు మూయడానికి మూకుడు లేదు.
lokam noru muyadaniki mukudu ledu.
There is no lid big enough to cover the world's mouth.
This proverb is used to convey that it is impossible to stop people from gossiping or talking about others. No matter what you do, someone will always have something to say, so it is better to ignore the critics and move on with your work.
చెరువును చూడబోయిన తూటితీగ తిరిగివచ్చునా?
cheruvunu chudaboyina tutitiga tirigivachchuna?
Will the water-creeper that went to see the lake ever return?
This proverb describes someone who gets so deeply involved or entangled in a situation that they never return to their original state or place. It is often used to refer to people who get caught up in distractions, addictions, or specific tasks to the point where they lose their original purpose or identity.
చెరువు పొంగి, ఊరు పాడు
cheruvu pongi, uru padu
The pond overflows, and the village is ruined.
This expression describes a situation where something meant to be a resource or a blessing (like a water tank) becomes a source of destruction due to excess or lack of management. It is used to describe scenarios where an abundance of something leads to unintended negative consequences or when a protector turns into a destroyer.
పానవాయువును అణచిపెడితే ఆవులింత ఆగునా?
panavayuvunu anachipedite avulinta aguna?
If one suppresses the internal air (flatulence), will a yawn stop?
This proverb highlights that natural bodily functions or inevitable outcomes cannot be suppressed by force. It is used in situations where someone tries to hide a major problem by controlling a minor symptom, or more broadly, to express that certain truths or natural processes will eventually find a way out regardless of attempts to contain them.
చెరువుకు నీటి ఆశ, నీటికి చెరువు ఆశ
cheruvuku niti asha, nitiki cheruvu asha
The pond longs for water, and the water longs for the pond.
This expression describes a mutually beneficial or codependent relationship where two entities need each other to exist or fulfill their purpose. It is used to illustrate situations where both parties are equally dependent on one another, much like how a pond is just a pit without water, and water needs a container to stay gathered.
చెరువు తెగగొట్టి చేపలు వండిపెట్టగానే మాన్యుడగునా?
cheruvu tegagotti chepalu vandipettagane manyudaguna?
Does one become a great person just by breaking a lake's dam to cook fish for others?
This expression describes a situation where someone performs a small act of charity or kindness by causing a massive, irreversible destruction or loss. It is used to criticize people who seek praise for superficial favors that were achieved through destructive means or by ruining a greater resource.