చిలుక పంజరములో గూబను పెట్టిన ఉలుకుగాని పలుకునా?

chiluka panjaramulo gubanu pettina ulukugani palukuna?

Translation

If an owl is placed in a parrot's cage, will it move or speak?

Meaning

This proverb is used to describe a person who is out of their depth or placed in a sophisticated environment where they do not belong. Just as an owl remains silent and awkward in a cage designed for a singing parrot, a person lacking knowledge or social grace will remain unresponsive or 'clueless' when placed in a situation that requires intellect or refined behavior.

Related Phrases

The speech of a parrot, the grace of a cuckoo.

This expression is used to describe a person who possesses both sweet, pleasant speech and a graceful, charming personality. It highlights a combination of auditory and behavioral beauty.

A tongueless bone can say anything.

This expression is used to describe people who make irresponsible statements, false promises, or inconsistent claims because the tongue is flexible and has no bone to restrain it. It highlights that talk is cheap and people can easily lie or change their words without consequence.

The parrot of a particular nest will speak the language of that nest.

This proverb means that people's behavior, thoughts, and speech are heavily influenced by the environment or company they grow up in. It is used to describe how a person's background or upbringing dictates their character and actions.

What can a cage do after the parrot has flown away?

This expression is a philosophical metaphor for the relationship between the soul and the body. Just as an empty cage loses its purpose and beauty once the parrot leaves, a physical body becomes a lifeless vessel once the soul departs. It is often used to highlight the transience of life or to express the futility of holding onto something that has lost its essence.

If you bring a crow and put it in a cage, will it speak like a parrot?

This proverb suggests that a person's inherent nature or character cannot be changed simply by changing their environment or giving them better facilities. It is used to describe situations where someone lacks the natural talent, wisdom, or temperament for a specific role, no matter how much they are encouraged or forced.

The grazing animals have stopped grazing; stop speaking, oh parrots in the cages.

This proverb is used to describe a situation where great people or experts are silent out of respect, sadness, or necessity, yet those with little knowledge or insignificant roles continue to chatter unnecessarily. It highlights a lack of awareness or decorum in social situations.

If you put a crow in a cage will it talk like a parrot?

This expression is used to highlight that an individual's innate nature or character cannot be changed by simply altering their environment or appearances. Just as a crow cannot sing like a parrot regardless of its surroundings, a person lacking refinement or specific virtues cannot suddenly exhibit them just by being placed in an elite or sophisticated setting.

Wash a dog, comb a dog, still a dog is but a dog. (French.)*

A brass parrot for the house, a golden parrot for the outside.

This proverb describes a person who presents a false, prestigious image to the world while living in poor or mediocre conditions at home. It is used to critique someone who prioritizes outward show and vanity over their actual internal reality or family's well-being.

The parrot of a street speaks the language of that street.

This expression is used to describe a person who lacks a firm stance or individual principles, instead adapting their speech and behavior to please the people they are currently with. It can also refer to how someone's environment or upbringing heavily influences their dialect and opinions.

A tongue without bones (nerves) speaks in many ways.

This proverb is used to describe how people can easily change their words, lie, or speak inconsistently because the tongue is flexible and lacks structural restraint. It is often a criticism of someone who makes false promises or shifts their stance conveniently.