చీమలు పెట్టిన పుట్టలు పాములకి నివాసాలైనట్లు
chimalu pettina puttalu pamulaki nivasalainatlu
Just as the anthills built by ants become homes for snakes.
This proverb refers to how one person's hard work might end up being enjoyed or taken over by someone else who did not contribute. It is used to describe situations where the creator of a resource doesn't get to use it.
Related Phrases
చిలుం పట్టలేనివాడికి చిత్తం కుదరదు
chilum pattalenivadiki chittam kudaradu
For one who cannot hold the pipe, the mind does not settle.
This expression refers to those who are addicted to smoking or specific habits, suggesting that until they satisfy their craving, they cannot focus or find peace of mind. In a broader sense, it describes how a person's concentration is often dependent on fulfilling their basic comforts or addictions.
వ్రతం చెడ్డా సుఖం దక్కలేదు
vratam chedda sukham dakkaledu
The ritual was ruined, and no pleasure was gained.
This proverb is used when someone compromises their principles or makes a sacrifice to achieve a certain benefit, but ends up losing both their integrity and the expected reward. It describes a situation of total loss where a 'sin' was committed for a gain that never materialized.
చిలుము వదిలితే, ఛిద్రం వదులుతుంది.
chilumu vadilite, chhidram vadulutundi.
When the "tin" goes, household broils disappear. Chilumu is properly rust on other metals than iron; it is a slang term for money.
This expression suggests that getting rid of a minor nuisance or bad habit (rust) might lead to losing the entire object (the hole/the structure) or that resolving a small initial problem might inadvertently expose or solve a deeper flaw. It is often used to imply that some flaws are so integrated into a situation that trying to fix them might change the situation entirely.
ఇది చలమో ఫలమో
idi chalamo phalamo
Is this done wantonly or with an object ?
This expression is used to describe a state of uncertainty about the outcome of a situation. It suggests that one doesn't know if a result will be positive or negative, or if a specific action will lead to success or failure. It is often used when embarking on a risky venture or waiting for a result that is out of one's hands.
పొట్లకాయకు రాయి కడితే చక్కనగును గాని, కుక్క తోకకు కడితే ఫలమేమి?
potlakayaku rayi kadite chakkanagunu gani, kukka tokaku kadite phalamemi?
If you tie a stone to a snake gourd, it will grow straight, but what is the use of tying one to a dog's tail?
This proverb highlights that some things or people can be corrected with discipline or guidance, while others have an inherent nature that is impossible to change. It is often used to describe someone who refuses to change their bad habits or crooked nature despite repeated efforts to reform them.
కులము చెడ్డా సుఖం దక్కాలి
kulamu chedda sukham dakkali
Even if the caste status is lost, one should at least gain comfort/happiness.
This proverb is used when someone sacrifices their reputation, social standing, or principles to achieve a goal. It implies that if you are going to take a risk that might ruin your name, the result should at least be worth the loss and bring you some benefit or pleasure.
వ్రతం చెడ్డా సుఖం దక్కాలి
vratam chedda sukham dakkali
Even if the ritual is ruined, one should at least gain comfort/happiness.
This proverb is used when a person has already compromised their principles, rules, or integrity for a task, but they want to ensure that they at least get the desired benefit or result out of it. It implies: 'If I have already lost my reputation or broken the rules, I might as well enjoy the reward.'
కష్టే ఫలి
kashte phali
Effort leads to results
This expression emphasizes that hard work is the fundamental key to success. It is used to motivate individuals by highlighting that rewards and results are only achieved through dedicated labor and perseverance.
కష్టే ఫలి అన్నారు పెద్దలు
kashte phali annaru peddalu
Hard work yields results, say the elders
This is a popular Telugu proverb used to emphasize that success and rewards come only through hard work and perseverance. It is often cited to encourage someone who is working towards a goal or to acknowledge that a person's achievement is the result of their own labor.
మర్యాదకు పోతే మానం దక్కదు.
maryadaku pote manam dakkadu.
If you go for courtesy, you will lose your dignity.
This expression is used when someone's attempt to be polite, formal, or overly respectful towards someone who doesn't deserve it results in them being insulted or humiliated. It warns that being too submissive or courteous in the wrong situation can lead to a loss of self-respect.