డబ్బు ఇచ్చి తేలు కుట్టించుకొన్నట్లు

dabbu ichchi telu kuttinchukonnatlu

Translation

Like paying money to get stung by a scorpion.

Meaning

This expression is used to describe a situation where someone spends money or effort only to invite trouble or harm upon themselves. It refers to self-inflicted misery or bad investments that lead to painful consequences.

Related Phrases

Like a thief, stung by a scorpion.

This refers to some criminal who cannot even complain. If a person is doing something criminal, he cannot complain against a natural problem/discomfort he has to face. The moral is that it is better not to commit blunders one may find it difficult to get out of them.

Like a robber stung by a scorpion. A man does not cry out when he suffers from his own folly.

This expression describes a situation where someone is suffering or facing a problem but cannot complain or cry out for help because doing so would reveal their own wrongdoings or secrets. Just as a thief cannot scream when stung by a scorpion while stealing for fear of getting caught, it refers to a state of silent, helpless suffering.

Even after giving a plate and having a toe ring put on, the husband cannot see it.

This proverb describes a person who is extremely unobservant, dull-witted, or indifferent. It refers to a situation where someone fails to notice something glaringly obvious or a significant gesture, even after being explicitly prompted or provided with all the necessary tools to recognize it.

Like a monkey bitten by a scorpion

This expression is used to describe a person who is naturally restless or mischievous, but becomes even more hyperactive, erratic, or uncontrollable due to a specific provocation or situation. It highlights a state of extreme agitation added to an already unstable personality.

Like crying and getting a death anniversary performed.

This expression is used to describe a situation where someone performs a task or fulfills an obligation with great reluctance, lack of interest, or while complaining, rather than doing it willingly or happily. It implies that the person is doing something just for the sake of finishing it, often ruining the spirit of the activity.

Like paying money from one's own pocket to get beaten with a slipper.

This expression is used to describe a situation where someone spends their own resources (money, time, or effort) only to end up being insulted, humiliated, or facing negative consequences because of that very action. It highlights the irony of self-inflicted trouble.

Like a scorpion stinging a jester. No one believes it. One may cry " Wolf !" too often. క్ష.

This expression is used to describe a situation where a person who is usually funny or non-serious is genuinely suffering or in trouble, but others mistake it for a joke or part of an act. It refers to a tragedy that is perceived as comedy by observers, leading to a lack of sympathy or help when it is actually needed.

Like paying money to get stung by a scorpion.

This proverb is used to describe a situation where someone knowingly or unknowingly spends their resources (money, time, or effort) only to end up with trouble or self-inflicted harm. It is used when a person's own actions or investments lead to a negative outcome for themselves.

Giving what was given and taking back what was taken

This expression is used to describe a situation where an exchange or transaction results in no net gain or change, essentially returning to the original state. It is often used to describe futile efforts or circular logic where one ends up exactly where they started.

Like paying money to get beaten with a slipper.

This expression describes a situation where someone spends their own money or resources only to end up in trouble, humiliation, or a disadvantageous position. It is used when a self-inflicted problem arises from one's own investment or effort.