దమ్మిడీ కల్లుకు ఊరంతా గంతులు
dammidi kalluku uranta gantulu
For a dammidi's worth of palm wine, jumping all over the village.
This proverb is used to describe a person who creates a massive scene, makes a lot of noise, or shows off excessively over a very small or insignificant matter. 'Dammidi' refers to an old coin of the lowest value, implying a trivial expense or achievement that doesn't justify such a large reaction.
Related Phrases
నోరంతా పళ్ళు, ఊరంతా అప్పులు
noranta pallu, uranta appulu
A mouth full of teeth, a town full of debts.
This proverb is used to describe someone who smiles or talks excessively to hide their financial troubles, or someone who maintains an outward appearance of cheerfulness despite being heavily indebted to many people in the community.
దానా దండుగే గాని, దమ్మిడీ పనికాదు.
dana danduge gani, dammidi panikadu.
A waste of fodder, but not even a dammidi's worth of work.
This proverb is used to describe someone who consumes a lot of resources (like food or money) but contributes absolutely nothing in terms of productivity. A 'dammidi' was a coin of the smallest denomination in ancient India. It is typically used to criticize laziness or inefficiency.
పంతులు పెళ్ళాం మెంతులు లేక గంతులు వేసిందట
pantulu pellam mentulu leka gantulu vesindata
The priest's wife supposedly jumped around because she didn't have fenugreek seeds.
This proverb is used to describe a situation where someone makes a huge fuss or throws a tantrum over a very trivial or minor issue. It highlights the absurdity of reacting dramatically to the lack of something insignificant.
అందానికి గోవింద గంతులు
andaniki govinda gantulu
Govinda's jumps for beauty
This expression is used to describe a situation where someone performs awkward, unnecessary, or excessive actions in an attempt to look beautiful or impressive, but ends up looking ridiculous or failing to achieve the desired grace.
తాగేది దమ్మిడీ గంజాయి, ఇల్లంతా చెడు ఉమ్ములు
tagedi dammidi ganjayi, illanta chedu ummulu
He smokes half a farthing's worth of Ganjâyi, and fouls the whole house with spittle. Ganjâyi (Hind. Gānjhā) is the hemp plant (Cannabis Sativa) the leaves or young leaf-buds of which are bruised and smoked to produce intoxica- tion. In its liquid form it is called Bhang.—A Dammidi is the twelfth of an aṇṭā (anna). Great injury caused by a little evil.
This proverb describes a person who possesses very little or performs a minor task but creates a disproportionately large mess, nuisance, or disturbance for everyone else. It is used to criticize someone whose small, often bad habits or insignificant actions cause great inconvenience to those around them.
పంతులు గింతులు పావుశేరు మెంతులు ఎగరేసి కొడితే ఏడు గంతులు
pantulu gintulu pavusheru mentulu egaresi kodite edu gantulu
Pundits and such are like a quarter seer of fenugreek seeds; if you toss them up and strike, they jump seven times.
This is a humorous and mocking rhyming chant or 'sameta' used to poke fun at teachers or scholars (Pantulu). It suggests that despite their status, they can be easily rattled or made to jump around. It is often used by children or in a lighthearted, albeit disrespectful, way to diminish the authority of a teacher.
దమ్మిడీ ముండకు ఏగాని క్షవరం
dammidi mundaku egani kshavaram
A half-cent widow gets a one-cent haircut.
This proverb is used to describe a situation where the cost of a service or a solution far exceeds the value of the object or person being attended to. It highlights extravagance, poor financial planning, or a mismatch between the value of a thing and the expenses incurred upon it.
అంతకు తగిన గంత, గంతకు తగిన బొంత.
antaku tagina ganta, gantaku tagina bonta.
A pack-saddle fits the size, and a quilt fits the pack-saddle.
This proverb is used to describe a perfect match or a situation where things are suited to each other, often used in a sarcastic or humorous way to describe a couple or a pair of people who share the same (often negative) traits or habits. It implies that for every person or situation, there is a corresponding match that deserves them.
తాగేది దమ్మిడి గంజాయి, ఇల్లంతా చెడ ఉమ్ములు.
tagedi dammidi ganjayi, illanta cheda ummulu.
Consuming a penny's worth of cannabis, but spitting everywhere and ruining the whole house.
This proverb describes people who perform a very small or insignificant task but create a massive nuisance or boast excessively about it. It is used to mock someone who makes a big deal out of a minor action or someone whose small habits cause disproportionately large negative consequences for others.
చంకలో పిల్లనుంచుకుని ఊరంతా గాలించినట్లు.
chankalo pillanunchukuni uranta galinchinatlu.
Like searching the whole village while holding the child on your hip.
This proverb is used to describe a situation where someone is searching frantically for something that they already possess or that is right with them. It highlights human absent-mindedness or the irony of looking far and wide for a solution that is close at hand.