దారిలో దొరికింది ధర్మానికి పోయింది
darilo dorikindi dharmaniki poyindi
What was found on the road was spent on charity
This expression is used to describe money or resources that were acquired easily (without effort) and were subsequently lost or spent just as easily. It conveys the idea of 'Easy come, easy go'—implying that one doesn't feel much regret over losing something they didn't work hard to earn.
Related Phrases
ధర్మపురిలో దొంగిలించబోతూ, ధార్వాడనుండి వంగి పోయాడట
dharmapurilo dongilinchabotu, dharvadanundi vangi poyadata
While planning to steal in Dharmapuri, he supposedly started crawling all the way from Dharwad.
This expression is used to mock someone who over-prepares to an absurd degree or starts taking unnecessary precautions far too early and far away from the actual task. It highlights excessive or misplaced caution that becomes comical.
కన్నంలో దొరికిన దొంగ గతి
kannamlo dorikina donga gati
The fate of a thief caught in the hole (of a wall).
This expression describes a situation where someone is caught red-handed or trapped in a hopeless, compromising position with no possibility of escape or denial. It is used when a person's wrongdoing is exposed so clearly that they are left completely helpless and at the mercy of others.
దొంగకు దొరికిందే చాలు.
dongaku dorikinde chalu.
Whatever a thief manages to get is enough.
This proverb is used to describe a situation where someone is in a position of loss or risk, and they should be content with whatever they can recover or save. It also implies that for a person with bad intentions, even a small gain is a victory. It is often used to suggest that one should settle for whatever is available rather than risking everything for more.
ఇచ్చింది పోయింది అసలు రాదు.
ichchindi poyindi asalu radu.
What was given is gone, and the principal will never return.
This expression is used to describe a situation where money or resources lent or invested are completely lost. It signifies a total loss where neither the profit/interest nor the original capital is recoverable. It is often used as a cautionary remark about bad debts or risky ventures.
ఆడిది ధర్మాన అబ్బాయి పుడితే, ఏందోడి ధర్మాన కడియాలు దొరికినవి
adidi dharmana abbayi pudite, endodi dharmana kadiyalu dorikinavi
When a boy was born by the virtue of a dancer, the anklets were found by the virtue of a silver-smith.
This proverb is used to describe a situation where one person's hard work or merit results in a success, but another person tries to take the credit for the associated benefits or accessories. It highlights the irony of misplaced gratitude or credit-seeking.
ధర్మానికి పోతే కర్మం చుట్టుకున్నదట
dharmaniki pote karmam chuttukunnadata
When one went to do a good deed, bad fate/karma coiled around them.
This expression is used when someone tries to help others or do something virtuous, but ends up facing unexpected trouble or negative consequences as a result of their kindness. It is similar to the English saying, 'No good deed goes unpunished.'
కలలో కనిపించింది కోట, ఇలలో దొరికింది గొయ్యి
kalalo kanipinchindi kota, ilalo dorikindi goyyi
A castle appeared in the dream, but a pit was found on the earth.
This proverb describes a situation where one's high expectations or grand dreams contrast sharply with a harsh or disappointing reality. It is used when someone's lofty plans result in a complete failure or when real-life outcomes are the opposite of what was envisioned.
ధర్మపురిలో దొంగిలించబోతూ ధార్వాడలోనుంచి వంగుకొని పోయినాడట
dharmapurilo dongilinchabotu dharvadalonunchi vangukoni poyinadata
[ The thief] going to rob in Dharmapuri went crouching from Dharwāḍa ( Dharwar ).
This expression is used to describe someone who takes excessive, unnecessary, or absurdly early precautions that make no sense given the distance or context. It mocks people who exhibit extreme over-cautiousness or start acting suspiciously long before they reach their destination or the scene of action.
మట్టి దొరికిందని మాణిక్యం దొరుకుతుందా?
matti dorikindani manikyam dorukutunda?
Just because you found soil, will you find a ruby?
This expression is used to convey that common things are easily found, but precious or rare things (like talent, true value, or high-quality items) require more effort or luck. It implies that one shouldn't expect extraordinary results or valuable outcomes just because they have access to something basic or common.
ఉన్నదీ పోయింది, ఉంచుకున్నదీ పోయింది
unnadi poyindi, unchukunnadi poyindi
That which was owned is gone, and that which was kept is also gone
This proverb describes a situation where someone loses what they already possessed while greedily chasing something extra or trying to manage two things at once. It is used to highlight total loss resulting from poor judgment or over-ambition.