దేసూరు రెడ్ల పొందు దయ్యపు పొందు.
desuru redla pondu dayyapu pondu.
Friendship with Desuru Reddis is like friendship with a ghost.
This proverb is used to warn against entering into associations or friendships with people who are unpredictable, powerful, or potentially harmful. It suggests that just as one cannot trust a ghost, certain alliances may appear beneficial but will eventually lead to trouble or ruin.
Related Phrases
జారచోరుల పొందు చావునకే యగు
jarachorula pondu chavunake yagu
Friendship with adulterers or thieves leads only to death.
This expression serves as a warning against keeping bad company. It implies that associating with immoral or dishonest people (like thieves or those of ill-repute) will inevitably lead to one's downfall, ruin, or destruction. It emphasizes that the consequences of such alliances are always fatal to one's character or life.
మూర్ఖుడెపుడు కోరు ముదితలతో పొందు
murkhudepudu koru muditalato pondu
A fool always desires the company of women.
This proverb is often used to describe someone who lacks wisdom or higher goals, suggesting that a person without intellectual or spiritual depth spends their time purely in pursuit of sensory or romantic pleasures rather than productive endeavors.
పోడిమగల నాడె పొరుగింటి పొందు
podimagala nade poruginti pondu
A neighbor's friendship exists only as long as one is prosperous.
This proverb highlights the fickle nature of relationships based on social or financial status. It suggests that neighbors or associates are friendly and supportive only when you are wealthy or influential, but they may distance themselves or disappear when you face hardships.
పోరు నష్టం పొందు లాభం
poru nashtam pondu labham
Quarrel leads to loss and friendship to gain.
There is much to gain by living/working together, rather than by quarreling over petty differences. This is a piece of sage advice to keep friendly relations all over.
పడుచు పొందు ఫలం లేదు
paduchu pondu phalam ledu
An association with a youth yields no fruit.
This proverb is used to imply that dealing with immature or inexperienced people often leads to no productive result or meaningful outcome. It suggests that youth is associated with fickleness or lack of depth, and thus, relying on such connections for serious matters might be futile.
వెన్న ముద్దకేల వేడినీళ్ళ పొందు?
venna muddakela vedinilla pondu?
Why should a lump of butter associate with hot water?
This expression is used to describe a mismatch or a situation where two incompatible things are brought together. Just as hot water melts butter and destroys its form, some associations or environments are inherently destructive to a person's nature or well-being. It is often used to warn against entering into relationships or situations that are fundamentally unsuitable.
పుస్తకములు చదువ పొందునా మోక్షంబు
pustakamulu chaduva ponduna mokshambu
Can one attain salvation by merely reading books?
This expression emphasizes that mere bookish knowledge or theoretical learning is insufficient for spiritual enlightenment or true wisdom. It suggests that practical experience, realization, and internal transformation are more important than academic study.
పెద్దలతో వాదు, పితరులతో పొందు.
peddalato vadu, pitarulato pondu.
Disputing with the aged [ is as wrong as ] keeping company with ghosts.
This proverb highlights the futility and danger of two specific actions: engaging in heated arguments with wise or powerful elders (which leads to trouble) and attempting to befriend the dead (which is impossible or morbid). It is used to advise someone to respect social hierarchies and focus on the living and the practical.
పింజారిముందు లంజ పొందు
pinjarimundu lanja pondu
Engaging in prostitution in front of a cotton-beater.
This proverb is used to describe an act that is utterly futile or a waste of effort. A cotton-beater (pinjari) works with such intense focus and noise while cleaning cotton that they remain completely oblivious to their surroundings. Similarly, doing something scandalous or seeking attention from someone who is too preoccupied or indifferent to notice is useless.
తలవరిదగు పొందు తలతోడ తీరురా..
talavaridagu pondu talatoda tirura..
Friendship with an executioner ends only with the head.
This proverb warns against forming friendships or alliances with cruel, wicked, or dangerous people. It suggests that such associations are inherently risky and will eventually lead to one's downfall or total destruction. The 'executioner' serves as a metaphor for a person who possesses the power or inclination to harm.