దిసమొలవాణ్ణి గోచిపాతగాడు బట్ట అడిగినట్లు

disamolavanni gochipatagadu batta adiginatlu

Translation

Like a man wearing a loincloth asking a naked man for clothes.

Meaning

This proverb describes a situation where someone asks for help or resources from another person who is even worse off than themselves. It highlights the absurdity of seeking assistance from someone who lacks even the most basic necessities or is in a state of absolute poverty.

Related Phrases

Like saying "O naked man! cover him lying at your feet."

This proverb describes a situation where one seeks help from a person who is in a worse state or has even fewer resources than themselves. It highlights the irony and futility of asking for assistance from someone who is completely destitute or incapable of helping because they cannot even help themselves.

Like a naked person asking another naked person for clothes.

This proverb describes a futile situation where someone seeks help or resources from another person who is in the same or even worse state of deprivation. It highlights the irony of asking for something from someone who clearly does not possess it.

Like one naked man asking another naked man for a cloth.

This proverb is used to describe a situation where someone asks for help from a person who is in the same or worse situation than themselves. It highlights the irony of seeking resources or support from those who possess nothing.

Customs are six fathoms, but the loincloth is only three fathoms.

This proverb is used to mock people who display excessive outward religious or traditional strictness while failing to maintain basic decency or practical standards. It highlights the hypocrisy of those who talk big about rules and traditions but lack the fundamental means or character to follow them properly.

It is like a naked man asking another naked man for clothes.

This expression describes a situation where a person seeks help or resources from someone who is in the exact same miserable state or lacking the same resources. It highlights the irony and futility of asking for assistance from someone who is just as helpless as yourself.

O naked man! Pay tax to the one wearing a loincloth.

This proverb describes a situation where an extremely poor or destitute person is being asked to pay taxes or provide resources to someone who is only slightly better off than themselves. It highlights the irony and cruelty of demanding something from those who have nothing, especially when the seeker themselves is in a humble position.

Like asking a naked man to pay tribute to a person who has only a loincloth.

This proverb describes a situation where one poor or needy person is asked to help or pay another person who is also in a similarly desperate or slightly better state. It highlights the irony and futility of seeking resources from those who have nothing to give.

Like the servant who acts like the master

This expression is used to describe a situation where an employee or subordinate behaves with more authority or arrogance than the actual owner or employer. It highlights the irony of someone in a service position overstepping their boundaries and acting overly superior.

Like a naked person dressing another naked person.

This proverb describes a situation where someone who is in need or lacks something tries to help another person in the same predicament. It signifies a futile or ironic act where the helper is just as helpless as the one being helped, making the assistance ineffective.

The greedy Brahmin supposedly tied thirty measures of grain into his loincloth.

This proverb is used to mock extreme greed or unrealistic ambition. It describes a situation where someone's desire is so vast that they try to achieve or store something impossible using completely inadequate means, leading to a ridiculous or failed result.