దొంగగొడ్డుకు గుడి కట్టినట్లు

dongagodduku gudi kattinatlu

Translation

Like building a temple for a stray or thieving cattle.

Meaning

This expression is used to describe a situation where someone who is unworthy, dishonest, or troublesome is given undue respect, honor, or protection. It highlights the irony and wastefulness of glorifying someone who does not deserve it.

Related Phrases

Like a thief, stung by a scorpion.

This refers to some criminal who cannot even complain. If a person is doing something criminal, he cannot complain against a natural problem/discomfort he has to face. The moral is that it is better not to commit blunders one may find it difficult to get out of them.

Like packing and setting aside leftovers because a drought is coming.

This expression is used to describe someone who acts with premature or excessive caution. It highlights the futility of trying to prepare for a major, long-term crisis (like a drought) with small, temporary measures (like cooked leftovers) that will likely spoil before they are even needed.

Like tying heavy wooden blocks to the necks of straying cattle.

This expression is used when someone is restricted or strictly monitored because of their past misbehavior or tendency to escape responsibilities. Just as heavy blocks (gudikattalu) prevent cattle from running away or jumping fences, this refers to imposing necessary constraints on a person who cannot be trusted to act disciplined on their own.

Like tying a heavy stick to the neck of a straying or stolen cattle.

This proverb is used to describe an action taken to restrict someone's movement or to keep a constant watch on a person who is prone to mischief or escaping. Just as a heavy log (duddu) is tied to the neck of a cow that tends to wander away or jump fences, this expression refers to imposing strict controls or burdens to prevent someone from acting out of line.

Like tying leaf plates back onto the tree

This expression is used to describe a situation where someone attempts to fix or undo something that is already broken, finished, or irreversibly changed in a way that is unnatural or futile. It refers to the impossible task of making a cut leaf part of the living tree again.

A thief is a companion to another thief

This expression is used to describe how people with similar bad habits, questionable characters, or dishonest intentions tend to support and protect each other. It is equivalent to the English proverb 'Birds of a feather flock together' or 'Honor among thieves', often used in a negative context to highlight collusion between wrongdoers.

A cow in heat has no fear.

This expression is used to describe a person who is so driven by intense desire, obsession, or a specific goal that they become completely fearless and indifferent to risks or social consequences. Much like an animal in heat ignores obstacles to find a mate, a determined person may ignore all warnings and dangers.

Building castles in the air

This expression refers to creating unrealistic plans or daydreams that have no solid foundation. It is used to describe someone who is being impractical or overly idealistic about the future without taking any concrete action.

The sin of killing a dog cannot be expiated even by building a temple.

This expression is used to emphasize that certain misdeeds or cruel acts are so grave that no amount of subsequent good deeds, charity, or religious penance can atone for them. It highlights that the consequences of a fundamental wrong cannot be easily erased by superficial acts of virtue.

He said, 'I didn't build this temple, and I don't know who built that temple.'

This expression is used to describe a person who tries to escape responsibility or feigns complete ignorance about a situation even when it is not necessary. It reflects a 'playing it safe' attitude taken to an absurd or suspicious extreme to avoid any potential trouble or involvement.