దుక్కికి పోయి దులుపుకొని వచ్చినట్టు

dukkiki poyi dulupukoni vachchinattu

Translation

Like going for plowing and returning after just dusting oneself off.

Meaning

This proverb is used to describe a person who goes to perform a heavy or significant task but returns quickly without doing any work, having merely performed the superficial action of cleaning their clothes. It signifies laziness, lack of effort, or failing to fulfill a responsibility.

Related Phrases

If it is warm, they pick and eat; if it turns cold, they scatter away.

This proverb describes fair-weather friends or opportunistic people. It suggests that as long as someone has wealth, power, or 'warmth' (resources), people will flock to them to benefit. However, once those resources are gone or the situation turns 'cold' (difficult), those same people will abandon them immediately.

Writing more makes one an accountant, coughing more leads to death.

This proverb emphasizes how repetitive actions lead to a final result or expertise. Just as continuous practice in writing and bookkeeping makes one a skilled 'Karanam' (village accountant), persistent coughing or neglecting one's health leads to an inevitable end. It is used to suggest that habits or conditions, when continued over time, lead to significant outcomes.

Go safely and return with profit.

This expression is used as a blessing or a farewell wish when someone is embarking on a journey or a new venture. It emphasizes the importance of both safety (well-being) and success (gain), suggesting that the objective of the trip is only fulfilled if one returns safely after achieving their goal.

After the celebration with flowers is over, is there any point in gathering them?

This expression refers to performing an action after the appropriate time has passed. It emphasizes that efforts or remedies are useless once the opportunity or the need for them has ended. It is similar to the English proverb 'locking the stable door after the horse has bolted'.

Bathing in the Ganges, drinking from the Tungabhadra.

This expression highlights the spiritual and physical purification qualities of India's rivers. It suggests that while bathing in the holy Ganges (Ganga) purifies the soul/sins, drinking the water of the Tungabhadra river provides the best health and taste. It is used to describe the pinnacle of excellence in specific categories or to appreciate the unique qualities of different things.

Finding a wolf while digging and digging.

This expression is used to describe a situation where one starts a simple investigation or task, but ends up discovering something unexpected, dangerous, or problematic. It is often used when searching for a small solution leads to a bigger, unwanted trouble.

Only a thief knows the secrets of another thief

This proverb implies that people of the same kind, especially those involved in deceptive or specific activities, understand each other's tactics and mindsets better than outsiders. It is used to suggest that it takes one to know one.

Like saying go safely and return with profit

This expression is used to describe a situation where someone expects a positive or profitable outcome from a journey or a new venture. It is often used sarcastically to refer to someone who gives instructions that are overly optimistic or state the obvious, similar to saying 'Good luck and bring back results.'

A person who comes for alms, even if not truly a relative, is a guest for that meal.

This proverb emphasizes the cultural value of hospitality and compassion. It suggests that anyone who approaches your door in need should be treated with the same respect and care as a relative, at least for the duration of that encounter. It is used to remind people to be generous and kind to strangers or those less fortunate.

He came as a relative and caught hold like a ghost.

This expression is used to describe a situation where someone enters your life as a friend or guest but ends up becoming a major nuisance, burden, or an inescapable problem that is difficult to get rid of.