దుంగ దించి బండ నెత్తుకొన్నట్లు

dunga dinchi banda nettukonnatlu

Translation

Like putting down a log only to pick up a boulder.

Meaning

This expression is used to describe a situation where someone tries to get rid of a small problem or burden, only to replace it with a much bigger and more difficult one. It highlights poor decision-making or bad luck where the alternative chosen is worse than the original state.

Related Phrases

Like rolling a boulder down a hill. It is easy to bowl down hill.

This expression is used to describe a task that, once started, progresses rapidly and uncontrollably with great force, or to describe the immense relief one feels after being unburdened by a heavy responsibility or a long-standing problem.

Mistaking swelling for physical strength.

This proverb is used to describe a situation where someone mistakes a weakness or a negative symptom for a sign of growth or strength. It serves as a warning against being deceived by superficial appearances or false indicators of success.

Like crying and getting a death anniversary performed.

This expression is used to describe a situation where someone performs a task or fulfills an obligation with great reluctance, lack of interest, or while complaining, rather than doing it willingly or happily. It implies that the person is doing something just for the sake of finishing it, often ruining the spirit of the activity.

Like Oada Mallayya holding the rudder.

This expression is used to describe someone who is incompetent or lacks the necessary skills for a task, yet takes charge of it, eventually leading to a certain disaster. It implies that the person in control is clueless about the direction they are headed.

If carried on the hip, it is affection; if carried on the head, it is a nuisance.

This proverb highlights the importance of maintaining boundaries and limits. It suggests that while showing affection or giving support is good, over-indulging someone or giving them too much freedom/authority can lead to them becoming a burden or acting out of place. It is often used to warn against spoiling children or being overly lenient with subordinates.

Like a fox branding itself with stripes after seeing a tiger.

This proverb is used to describe someone who foolishly tries to imitate others who are naturally superior or more capable, often causing harm to themselves in the process. It highlights the vanity and folly of blind imitation without having the inherent strength or status of the person being mimicked.

Like rolling a boulder down from a hill

This expression is used to describe a task that, once started or triggered, happens with great speed, force, and ease without needing further effort. It is often used to describe someone speaking fluently and uncontrollably without a pause, or an event gaining unstoppable momentum.

Like cutting the very branch you are holding onto

This expression is used to describe a self-destructive action where a person undermines or destroys their own source of support, security, or livelihood. It refers to someone who, out of foolishness or short-sightedness, harms the person or entity they rely on most.

Like taking something from the foot and rubbing it on the head.

This expression describes a situation where someone takes a problem or a lowly thing and intentionally elevates it to a position of importance or brings it upon themselves, causing unnecessary trouble. It refers to self-inflicted misery or making a foolish choice that brings dishonor or distress.

Holding butter in the palm, yet crying for ghee.

This expression describes a situation where someone overlooks a solution or resource they already possess while desperately searching for it elsewhere. It is used to point out the foolishness of not realizing that the goal is already within reach, as butter is the source of ghee.