ఏమీ తోచనమ్మ తోడికోడలి పుట్టింటికి వెళ్లిందట.

emi tochanamma todikodali puttintiki vellindata.

Translation

A woman who had nothing to do went to her co-sister-in-law's parents' house.

Meaning

This proverb is used to describe a person who, out of boredom or lack of meaningful work, engages in unnecessary, pointless, or irrelevant activities that serve no purpose. It highlights the tendency of idle people to meddle in things that don't concern them just to pass time.

Related Phrases

She didn't cry because her husband hit her, but because her sister-in-law laughed at it.

This proverb describes a situation where the humiliation or mockery from peers is more painful than the actual suffering or punishment itself. It is used when someone is more bothered by public embarrassment or the reactions of others than by the core problem they are facing.

A woman who didn't know what to do with her time went to her sister-in-law's sister's wedding.

This proverb is used to describe someone who involves themselves in unnecessary or irrelevant tasks just because they are bored or have nothing better to do. It highlights a person seeking distraction through distant connections or trivial activities.

When a bored woman visited her sister-in-law's parental home, they looked at her as if they didn't see her at all.

This proverb is used to describe a person who, out of boredom or idleness, interferes in others' business or goes to places where they are neither invited nor welcome. It highlights the resulting indifference or cold reception one receives when being an uninvited guest or a meddler.

Taking a cat along while going to a wedding.

This refers to doing something inauspicious or undesirable. It is an unwanted burden and might lead to undesirable results.

The woman who doesn't know the difference between misfortune and fortune went to her husband's wedding.

This proverb is used to describe a person who lacks common sense, social awareness, or the ability to distinguish between a favorable and an unfavorable situation. It mocks the absurdity of someone celebrating or participating in an event that is actually detrimental to them.

When a bored woman went to her sister-in-law's paternal home, an even more bored sister-in-law went to her husband's home the same way.

This proverb is used to describe people who, out of boredom or lack of purpose, engage in aimless or unproductive activities. It highlights a situation where one person's idle distraction leads to another person following suit in an equally futile or redundant manner, essentially wasting time together.

When he had nothing else to do, he started mocking others.

This expression is used to describe someone who engages in silly, annoying, or unproductive behavior simply because they are bored or idle. It highlights that an idle mind often leads to mischief or pointless actions.

Not knowing what to do, he began to mimic others.

This proverb is used to describe a situation where someone, out of boredom or a lack of productive tasks, engages in silly, annoying, or counterproductive behavior. It highlights how an idle mind often resorts to trivial or irritating actions just to pass the time.

A woman with six cows went to the house of a woman with three cows to borrow ghee.

This proverb is used to describe a situation where someone who is seemingly well-off or resourceful seeks help from someone who has much less than them. It highlights irony, poor management, or the hypocrisy of those who possess plenty but still rely on others.

A stupid woman going to the marriage of her husband's bro- ther's wife's sister. Doing useless things.

This proverb describes someone who gets involved in unnecessary or distant matters just because they are bored or have no work of their own. It is used to mock people who waste time on trivial or unrelated tasks instead of doing something productive.