ఏమీ తోచకపోతే, ఎక్కిరించాడట
emi tochakapote, ekkirinchadata
Not knowing what to do, he began to mimic others.
This proverb is used to describe a situation where someone, out of boredom or a lack of productive tasks, engages in silly, annoying, or counterproductive behavior. It highlights how an idle mind often resorts to trivial or irritating actions just to pass the time.
Related Phrases
కొక్కిరాయి కొక్కిరాయి ఎందుకు పుట్టావే అంటే చక్కని వాళ్ళని వెక్కిరించటానికి అన్నదట
kokkirayi kokkirayi enduku puttave ante chakkani vallani vekkirinchataniki annadata
When a stork was asked why it was born, it replied that it was born to mock beautiful people.
This proverb is used to describe a person who lacks any talent or good qualities themselves but spends their time criticizing and mocking those who are superior or more accomplished. It highlights the irony of an inferior person trying to find faults in someone clearly better than them.
ఏమీ తోచనమ్మ తోడికోడలి పుట్టింటికి వెళ్లిందట.
emi tochanamma todikodali puttintiki vellindata.
A woman who had nothing to do went to her co-sister-in-law's parents' house.
This proverb is used to describe a person who, out of boredom or lack of meaningful work, engages in unnecessary, pointless, or irrelevant activities that serve no purpose. It highlights the tendency of idle people to meddle in things that don't concern them just to pass time.
ఎక్కిరించబోయి వెల్లకిత్తలా పడ్డాడట
ekkirinchaboyi vellakittala paddadata
He went to mock, and fell on his back. He went out shearing and he came home shorn. The biter bit.
This expression describes a situation where someone attempts to make fun of or sabotage another person, but ends up facing an embarrassing failure or bringing trouble upon themselves instead. It is similar to the English proverb 'The tables turned' or 'To be hoist with one's own petard'.
తోచీ తోచనమ్మ తోటికోడలి పుట్టింటికెళితే, అదేత్రోవన తోచనమ్మ ఆడబిడ్డ అత్తగారింటి కెళ్లిందట.
tochi tochanamma totikodali puttintikelite, adetrovana tochanamma adabidda attagarinti kellindata.
When a bored woman went to her sister-in-law's paternal home, an even more bored sister-in-law went to her husband's home the same way.
This proverb is used to describe people who, out of boredom or lack of purpose, engage in aimless or unproductive activities. It highlights a situation where one person's idle distraction leads to another person following suit in an equally futile or redundant manner, essentially wasting time together.
ఏమీ తోచకపోతే ఎక్కిరించాడట
emi tochakapote ekkirinchadata
When he had nothing else to do, he started mocking others.
This expression is used to describe someone who engages in silly, annoying, or unproductive behavior simply because they are bored or idle. It highlights that an idle mind often leads to mischief or pointless actions.
తోచీ తోచనమ్మ తోడికోడలి చెల్లెలి పెండ్లికి పోయినదట.
tochi tochanamma todikodali chelleli pendliki poyinadata.
A stupid woman going to the marriage of her husband's bro- ther's wife's sister. Doing useless things.
This proverb describes someone who gets involved in unnecessary or distant matters just because they are bored or have no work of their own. It is used to mock people who waste time on trivial or unrelated tasks instead of doing something productive.
వాడు వెక్కిరిస్తే నీకు ఎక్కడ మొర్రిపోయింది?
vadu vekkiriste niku ekkada morripoyindi?
When he mocked you where were you maimed ? Words break no bones.
This expression is used to tell someone not to take petty insults or mockery to heart. It implies that verbal taunting doesn't cause physical damage or lessen one's value, suggesting that one should ignore such trivial behavior instead of getting offended.
గుడ్డు వచ్చి పిల్లను వెక్కిరించినట్లు.
guddu vachchi pillanu vekkirinchinatlu.
Like an egg heckling the young bird.
A young, inexperienced man ridiculing an elder one. It is better to learn to respect the elderly and experienced people, and, if possible, learn from their expertise gained over many years.
కొక్కిరాయి కొక్కిరాయి ఎందుకు పుట్టావంటే చక్కని వాళ్ళను ఎక్కిరించడానికి అన్నదట
kokkirayi kokkirayi enduku puttavante chakkani vallanu ekkirinchadaniki annadata
When a stork was asked why it was born, it replied that it was to mock beautiful people.
This proverb is used to describe a person who lacks merit or talent themselves but constantly finds faults, criticizes, or mocks those who are superior or more capable than them. It highlights the irony of an inferior person trying to belittle someone better.
నోరు మాట్లాడుతుంటే, నొసలు వెక్కిరించినట్లు
noru matladutunte, nosalu vekkirinchinatlu
As the mouth speaks, the forehead mocks.
This expression describes a situation where someone's words and their non-verbal cues (or true intentions) are contradictory. It is used to point out hypocrisy or a lack of sincerity, suggesting that while the person is saying something pleasant or formal, their facial expressions or inner attitude betray their real, often negative, feelings.