తోచీ తోచనమ్మ తోటికోడలి పుట్టింటికెళితే, అదేత్రోవన తోచనమ్మ ఆడబిడ్డ అత్తగారింటి కెళ్లిందట.
tochi tochanamma totikodali puttintikelite, adetrovana tochanamma adabidda attagarinti kellindata.
When a bored woman went to her sister-in-law's paternal home, an even more bored sister-in-law went to her husband's home the same way.
This proverb is used to describe people who, out of boredom or lack of purpose, engage in aimless or unproductive activities. It highlights a situation where one person's idle distraction leads to another person following suit in an equally futile or redundant manner, essentially wasting time together.
Related Phrases
వచ్చిన కోడలు నచ్చితే, ఆడబిడ్డ అదిరిపడిందట
vachchina kodalu nachchite, adabidda adiripadindata
When the new daughter-in-law was liked, the sister-in-law was startled.
This proverb describes jealousy and insecurity within family dynamics. It refers to a situation where a newcomer's success or acceptance makes an existing member feel threatened or envious, even when there is no logical reason for conflict.
తోచీ తోచనమ్మ తోడికోడలు చెల్లెలి పెండ్లికి పోయిందట.
tochi tochanamma todikodalu chelleli pendliki poyindata.
A woman who didn't know what to do with her time went to her sister-in-law's sister's wedding.
This proverb is used to describe someone who involves themselves in unnecessary or irrelevant tasks just because they are bored or have nothing better to do. It highlights a person seeking distraction through distant connections or trivial activities.
తోచీ తోచనమ్మ తోడికోడలి పుట్టినింటికి వెడితే, చూచీ చూడనట్లు చూశారట
tochi tochanamma todikodali puttinintiki vedite, chuchi chudanatlu chusharata
When a bored woman visited her sister-in-law's parental home, they looked at her as if they didn't see her at all.
This proverb is used to describe a person who, out of boredom or idleness, interferes in others' business or goes to places where they are neither invited nor welcome. It highlights the resulting indifference or cold reception one receives when being an uninvited guest or a meddler.
ఏమీ తోచనమ్మ తోడికోడలి పుట్టింటికి వెళ్లిందట.
emi tochanamma todikodali puttintiki vellindata.
A woman who had nothing to do went to her co-sister-in-law's parents' house.
This proverb is used to describe a person who, out of boredom or lack of meaningful work, engages in unnecessary, pointless, or irrelevant activities that serve no purpose. It highlights the tendency of idle people to meddle in things that don't concern them just to pass time.
చేటూపాటూ ఎరగనమ్మ మొగుడి పెళ్ళికి వెళ్ళిందట
chetupatu eraganamma mogudi pelliki vellindata
The woman who doesn't know the difference between misfortune and fortune went to her husband's wedding.
This proverb is used to describe a person who lacks common sense, social awareness, or the ability to distinguish between a favorable and an unfavorable situation. It mocks the absurdity of someone celebrating or participating in an event that is actually detrimental to them.
ఏమీ తోచకపోతే ఎక్కిరించాడట
emi tochakapote ekkirinchadata
When he had nothing else to do, he started mocking others.
This expression is used to describe someone who engages in silly, annoying, or unproductive behavior simply because they are bored or idle. It highlights that an idle mind often leads to mischief or pointless actions.
ఏమీ తోచకపోతే, ఎక్కిరించాడట
emi tochakapote, ekkirinchadata
Not knowing what to do, he began to mimic others.
This proverb is used to describe a situation where someone, out of boredom or a lack of productive tasks, engages in silly, annoying, or counterproductive behavior. It highlights how an idle mind often resorts to trivial or irritating actions just to pass the time.
తనకు తోచకపోతే మోకాటితోనైనా ఆలోచించమన్నారు.
tanaku tochakapote mokatitonaina alochinchamannaru.
If you can't think of anything, they say to think with your knee.
This expression is used to encourage someone to keep trying to find a solution even when they feel stuck or 'empty-headed.' It humorously suggests that if the brain isn't working, one should try using any other resource available—even their knee—to spark an idea or reach a conclusion.
అలిగి అత్తగారింటికెళ్ళేకంటే చెడి చెల్లిలింటికి వెళ్ళడం మేలు
aligi attagarintikellekante chedi chellilintiki velladam melu
Going to a sister's house after losing everything is better than going to a mother-in-law's house out of anger.
This proverb highlights social dynamics and self-respect. It suggests that while seeking refuge with a sister when in genuine need (even if financially ruined) is acceptable, going to a mother-in-law's house due to a petty argument or spite is humiliating and ill-advised. It emphasizes that pride should not dictate one's actions, and one should be mindful of where they seek support based on the situation.
తోచీ తోచనమ్మ తోడికోడలి చెల్లెలి పెండ్లికి పోయినదట.
tochi tochanamma todikodali chelleli pendliki poyinadata.
A stupid woman going to the marriage of her husband's bro- ther's wife's sister. Doing useless things.
This proverb describes someone who gets involved in unnecessary or distant matters just because they are bored or have no work of their own. It is used to mock people who waste time on trivial or unrelated tasks instead of doing something productive.