ఎన్నడూ నా మగడు 'ఎల్లీ ఎల్లీ' అనలేదుగాని, ఇల్లు కాలినాడు 'ఎల్లీ ఎల్లీ' అన్నాడు.
ennadu na magadu elli elli analedugani, illu kalinadu elli elli annadu.
My husband never called me 'Elli, Elli', but when the house was on fire, he started shouting 'Elli, Elli'.
This proverb is used to describe people who only show concern, affection, or attention when they are in desperate need of help or in a crisis. It highlights a person's selfishness or convenience-based relationships, where they ignore someone until an emergency arises.
Related Phrases
ఖానాకు నహీ, ఎల్లీకి బులావ్ అన్నట్లు
khanaku nahi, elliki bulav annatlu
No food for the stomach, but an invitation for the parade.
This proverb is used to describe a person who lacks basic necessities (like food) but tries to maintain a grand outward appearance or indulges in unnecessary shows of status and extravagance. It highlights the irony of being poor while acting as if one is wealthy or important.
ఎల్లిని మల్లిచేయు మల్లిని ఎల్లిచేయు
ellini mallicheyu mallini ellicheyu
Turning Elli into Malli and Malli into Elli
This expression describes the act of causing total confusion or manipulating facts to make things unrecognizable. It is used when someone twists the truth, swaps identities, or complicates a simple situation to the point where the original context is lost. Often used to describe cunning or deceptive behavior.
అస్తమానం అరిచే పిల్లి ఎలుకను పట్టదు
astamanam ariche pilli elukanu pattadu
A cat that meows all the time cannot catch a mouse.
This proverb is similar to 'Barking dogs seldom bite.' It describes people who talk excessively or boast constantly about their intentions but fail to take actual action or achieve results. It implies that those who are busy making noise are usually not focused on the work at hand.
అల్లి అడిగింది, ఇల్లి ఇచ్చింది, మల్లి మాయం చేసింది
alli adigindi, illi ichchindi, malli mayam chesindi
Alli asked, Illi gave, and Malli made it disappear.
This is a humorous and rhythmic proverb used to describe a situation where a resource or item passes through several hands rapidly and vanishes before the intended purpose is served or before the original owner can benefit. It often refers to mismanagement, lack of accountability, or a chain of events where something is quickly used up or lost.
చేటూపాటూ ఎరగనమ్మ మొగుడి పెళ్ళికి వెళ్ళిందట
chetupatu eraganamma mogudi pelliki vellindata
The woman who doesn't know the difference between misfortune and fortune went to her husband's wedding.
This proverb is used to describe a person who lacks common sense, social awareness, or the ability to distinguish between a favorable and an unfavorable situation. It mocks the absurdity of someone celebrating or participating in an event that is actually detrimental to them.
ఏమీ లేదంటగాని ఎల్లుండి పెండ్లంట
emi ledantagani ellundi pendlanta
They say there is nothing, but they also say there is a wedding the day after tomorrow.
This proverb is used to describe a situation where someone claims to have no resources, preparations, or means, yet they are planning a major event or task. It highlights the contradiction between a lack of preparation and the magnitude of the upcoming responsibility, or it can refer to someone who keeps their plans secret while pretending to have nothing.
ఏమీ ఎరుగని ఎల్లిపాయె, దొంతులేస్తే దొల్లిపోయె
emi erugani ellipaye, dontuleste dollipoye
The garlic clove that knows nothing, rolled over when stacked.
This proverb is used to mock someone who pretends to be innocent or ignorant but is actually clumsy or makes mistakes that reveal their incompetence. It describes a situation where someone claims to be unaware of things, yet their actions lead to a mess or failure, much like a round garlic clove that cannot stay stable in a stack.
మాటలకు మల్లి, చేతలకు ఎల్లి
matalaku malli, chetalaku elli
Malli for words, Elli for deeds
This proverb describes someone who is very vocal, boastful, or makes grand promises (Malli) but is completely absent or disappears when it comes time to actually do the work (Elli). It is used to criticize people who talk a lot but never follow through with action.
తెల్లవారితే చూడు ఎల్లాయి బతుకు
tellavarite chudu ellayi batuku
See Ellayi's life once the day breaks.
This proverb is used to describe someone who maintains a false appearance of wealth or dignity during the night (or in specific settings), but whose true poverty or miserable condition is revealed in the light of day. It refers to situations where reality eventually catches up with pretense.
మానుపిల్లి అయినా మట్టిపిల్లి అయినా ఎలుకను పట్టిందే పిల్లి
manupilli ayina mattipilli ayina elukanu pattinde pilli
Whether it is a wooden cat or a clay cat, the one that catches the mouse is the real cat.
This expression emphasizes pragmatism and results over appearance or origin. It suggests that the effectiveness or utility of a person or a tool is more important than its form, cost, or status. It is used to convey that the end result is what truly matters in evaluating a solution.