సంపదలో మరపులు, ఆపదలలో అరుపులు.

sampadalo marapulu, apadalalo arupulu.

Translation

Forgetting in prosperity, shouting in adversity.

Meaning

This expression describes human nature where people tend to forget those who helped them or ignore their responsibilities when they are wealthy and successful, but cry out for help and complain loudly when they face difficulties.

Related Phrases

Vows during danger, forgetfulness during wealth.

This proverb describes human nature where people pray fervently and make many promises to God or others when they are in trouble, but completely forget those promises once they become wealthy or their problems are solved. It is used to criticize ungratefulness or fair-weather devotion.

Prayers in times of danger, forgetting as soon as wealth arrives.

This proverb describes a fickle human tendency: people pray fervently and make many vows to God or seek help when they are in trouble, but as soon as they become prosperous or their problems are solved, they completely forget their promises and the help they received. It is used to critique ingratitude or situational devotion.

A woman's word is the root of troubles

This is a traditional proverb implying that gossip or ill-advised words from a woman can lead to significant problems or conflicts. In modern contexts, it is often viewed as a dated or misogynistic sentiment, but it remains a known expression in literature and folklore to describe situations where a specific conversation or rumor triggered a series of misfortunes.

The one who stands by you in danger is the true relative

This expression means that a true friend or relative is someone who helps you during your times of trouble or crisis. It is equivalent to the English proverb 'A friend in need is a friend indeed.' It is used to emphasize that blood relations are not as significant as those who offer support when life gets difficult.

Sight for the God, feeding for us.

This expression refers to the tradition of offering food (Naivedyam) to a deity in a temple. While the God is said to accept the offering merely by looking at it, the humans (devotees or priests) are the ones who actually consume the food. It is used to describe situations where a formal or symbolic gesture is made to a higher authority, while the actual material benefits are enjoyed by the subordinates or common people.

Neither in the leaf-plate nor in the offerings

This expression is used to describe a person who is unreliable, inconsistent, or avoids responsibility at critical moments. It refers to someone who is missing when the food is served (on the leaf-plate) and also missing when the sacred rituals (offerings to ancestors) are performed, implying they are nowhere to be found when needed or that they belong nowhere.

Be it calamities or wealth, they do not come alone.

This expression suggests that both misfortunes and fortunes tend to arrive in series or clusters rather than as isolated incidents. It is used to describe situations where multiple problems occur at once (misfortunes never come singly) or when a stroke of luck leads to multiple benefits.

As much wealth, so much danger.

This proverb suggests that the more wealth or possessions one acquires, the greater the associated risks, worries, or dangers. It is used to caution that prosperity often brings its own set of problems and vulnerabilities.

For one who swallows the temple, the doors are like papads (wafers).

This proverb describes an extremely greedy or corrupt person. If someone is bold enough to commit a massive crime or theft (like stealing a whole temple), they won't hesitate to take small things (like the doors) as if they were minor snacks. It is used to describe people who have no moral boundaries once they have committed a major transgression.

For one who swallows a cannonball, doors are like papads (wafers).

This proverb is used to describe someone who has already committed a massive crime or handled a huge task, making smaller obstacles or rules seem trivial to them. It implies that if a person can handle something extreme, they won't hesitate or struggle with something much smaller.