గాలికిపోయిన కంపను కాలికి తగిలించుకొన్నట్లు
galikipoyina kampanu kaliki tagilinchukonnatlu
Like hooking a thorn bush blowing in the wind to one's own leg.
This expression is used to describe a situation where someone unnecessarily gets involved in a problem that has nothing to do with them, thereby creating trouble for themselves. It is similar to the English idiom 'to look for trouble'.
Related Phrases
మేయబోయి మెడకు తగిలించుకున్నట్లు
meyaboyi medaku tagilinchukunnatlu
Going to graze and getting it stuck around the neck
This proverb is used to describe a situation where someone attempts to gain a benefit or enjoy something, but instead ends up getting trapped in a problem or incurring an unwanted responsibility. It is similar to the English concept of 'getting more than one bargained for' in a negative sense.
కట్టెను కంపా కాల్చేవాడు
kattenu kampa kalchevadu
One who burns even the bundle of sticks and thorns.
This expression refers to an extremely stingy, ruthless, or destructive person who leaves nothing behind. It describes someone who exploits a resource or situation to the very last bit without any regard for future use or mercy, often used to characterize a person's extreme greed or harsh nature.
ఇనుముకు తగిలిన పీడ ఇంగలానికి తగిలింది
inumuku tagilina pida ingalaniki tagilindi
The trouble that befell the iron has now befallen the charcoal.
This proverb is used to describe a situation where an innocent associate or a bystander suffers the same harsh punishment or hardship as the main culprit. Just as charcoal is burnt and exhausted while heating iron in a forge, an innocent person often gets caught up and destroyed in the process of dealing with a problematic person or situation.
గుత్తికిపోయి గూటం తెచ్చుకొన్నట్లు.
guttikipoyi gutam techchukonnatlu.
Like going for a bunch (of flowers/fruit) and bringing back a club.
This proverb describes a situation where someone goes out expecting a benefit or a pleasant outcome but returns with something harmful or a punishment instead. It is used to mock poor decision-making or bad luck where an attempt to gain something resulted in a loss.
గాలికి పోయే కంపను కాలికి తగిలించుకున్నట్లు
galiki poye kampanu kaliki tagilinchukunnatlu
Like catching a flying thorn bush with one's own foot.
This expression is used when someone unnecessarily involves themselves in a problem that has nothing to do with them, resulting in self-inflicted trouble. It describes a situation where an individual invites a nuisance or a complication into their life that could have easily been avoided.
మేయబోయి మెడకు తగిలించుకొన్నట్లు
meyaboyi medaku tagilinchukonnatlu
Like going to graze and getting it stuck around the neck
This expression is used to describe a situation where someone attempts to gain a benefit or take advantage of something, but instead ends up getting trapped in a problem or creating a new liability for themselves. It is similar to the English concept of 'getting more than one bargained for' in a negative sense.
తప్పించుకోబోయి తగిలించుకున్నట్లు
tappinchukoboyi tagilinchukunnatlu
Like trying to escape one thing and getting stuck with another.
This expression is used to describe a situation where someone tries to avoid a problem or a minor inconvenience, but in doing so, accidentally lands themselves in a bigger trouble or a different mess. It is similar to the English idiom 'Out of the frying pan and into the fire.'
ముక్తిని విడిచి, శక్తిని తగిలించుకొన్నట్లు
muktini vidichi, shaktini tagilinchukonnatlu
Like leaving salvation and clinging to power (or worldly attachment).
This expression is used to describe a situation where someone gives up something truly valuable, peaceful, or permanent (like spiritual liberation) for something burdensome, troublesome, or temporary (like worldly power or material desires). It highlights a poor trade-off or a lack of wisdom in choosing one's priorities.
వెదకబోయిన తీగ కాలికి తగిలినట్లు
vedakaboyina tiga kaliki tagilinatlu
Like the vine you were searching for entangling your own foot.
This expression is used when you are searching for someone or something, and unexpectedly, that person or thing appears before you or crosses your path without any effort. It signifies a stroke of luck where a solution presents itself just when you were about to start looking for it.
మోచేయి పోయి మొకరానికి తగిలినట్లు
mocheyi poyi mokaraniki tagilinatlu
Like the elbow hitting the knee.
This expression is used to describe a situation where a person moves from one difficult situation only to end up in another similarly painful or problematic one. It represents a state of being stuck between two equally unpleasant outcomes or a minor accident leading to another clumsy moment.