మోచేయి పోయి మొకరానికి తగిలినట్లు

mocheyi poyi mokaraniki tagilinatlu

Translation

Like the elbow hitting the knee.

Meaning

This expression is used to describe a situation where a person moves from one difficult situation only to end up in another similarly painful or problematic one. It represents a state of being stuck between two equally unpleasant outcomes or a minor accident leading to another clumsy moment.

Related Phrases

Going to graze and getting it stuck around the neck

This proverb is used to describe a situation where someone attempts to gain a benefit or enjoy something, but instead ends up getting trapped in a problem or incurring an unwanted responsibility. It is similar to the English concept of 'getting more than one bargained for' in a negative sense.

The trouble that befell the iron has now befallen the charcoal.

This proverb is used to describe a situation where an innocent associate or a bystander suffers the same harsh punishment or hardship as the main culprit. Just as charcoal is burnt and exhausted while heating iron in a forge, an innocent person often gets caught up and destroyed in the process of dealing with a problematic person or situation.

Like hooking a thorn bush blowing in the wind to one's own leg.

This expression is used to describe a situation where someone unnecessarily gets involved in a problem that has nothing to do with them, thereby creating trouble for themselves. It is similar to the English idiom 'to look for trouble'.

Like a blind shot hitting a bird

This proverb describes a situation where success is achieved by pure luck or accident rather than by skill, effort, or planning. It is used when someone accomplishes a goal unintentionally or through a random occurrence.

Like catching a flying thorn bush with one's own foot.

This expression is used when someone unnecessarily involves themselves in a problem that has nothing to do with them, resulting in self-inflicted trouble. It describes a situation where an individual invites a nuisance or a complication into their life that could have easily been avoided.

Like going to graze and getting it stuck around the neck

This expression is used to describe a situation where someone attempts to gain a benefit or take advantage of something, but instead ends up getting trapped in a problem or creating a new liability for themselves. It is similar to the English concept of 'getting more than one bargained for' in a negative sense.

Like trying to escape one thing and getting stuck with another.

This expression is used to describe a situation where someone tries to avoid a problem or a minor inconvenience, but in doing so, accidentally lands themselves in a bigger trouble or a different mess. It is similar to the English idiom 'Out of the frying pan and into the fire.'

Like catching a lizard and calling it a crocodile.

This expression describes a situation where someone exaggerates a small, insignificant thing or a minor achievement as something massive and grand. It can also refer to someone being utterly mistaken about the scale or nature of a situation.

Like the vine you were searching for entangling your own foot.

This expression is used when you are searching for someone or something, and unexpectedly, that person or thing appears before you or crosses your path without any effort. It signifies a stroke of luck where a solution presents itself just when you were about to start looking for it.

A wounded foot is always striking against something.

This proverb is used to describe a situation where misfortunes or problems seem to follow a person who is already in trouble. It is similar to the English expression 'misfortunes never come singly' or 'when it rains, it pours.' It highlights how vulnerable points are often the ones that suffer repeated setbacks.