గంప శిడి కాదు, గాలపు శిడి

gampa shidi kadu, galapu shidi

Translation

It is not the basket, but the hook.

Meaning

This expression is used to describe a situation or a person that is not just a temporary or harmless attachment, but something that catches and holds on tightly, often in a difficult or inescapable way. It signifies a trap or a commitment that is more serious and piercing than it initially appears.

Notes

Gālapu Sīdi is the hook used in the swinging festival ( Charak Pūja ) and Gampa Sīdi is a basket sometimes used instead of the hook. Applied to a very difficult task.

Related Phrases

If your words are good, the world will be good to you.

This expression emphasizes that if you speak politely and treat others with respect, the people around you will respond with kindness and support. It is used to teach that one's social environment is often a reflection of their own behavior and speech.

It is always better to have a washed face.

This proverb emphasizes the importance of basic preparedness and grooming. It suggests that maintaining a clean and ready appearance (or state of mind) ensures one is prepared for any unexpected opportunity or situation that may arise.

Guntaka puranam and Gampa shatakam

This expression is used to describe someone who talks endlessly or provides irrelevant, nonsensical, and long-winded explanations that have no basis in reality or logic. 'Guntaka' refers to a farming tool and 'Gampa' refers to a basket; pairing them with 'Puranam' (epic) and 'Shatakam' (collection of 100 verses) implies a fabricated or uselessly long story.

[ Going to ] an entertainment on hire is [ to get ] the dirt off a leathern ghi bottle.

This proverb is used to describe situations where one incurs more loss than gain when trying to perform a task without the necessary resources. It refers to the futility of borrowing things to show off status, where the effort of cleaning up or the damage to the borrowed items outweighs the benefits of the event.

Piranṭam is an invitation given to married women on the occasion of any domestic festival. Family priests sometimes hire married women to attend on such occasions, the condition being that all presents received go to the priest. The food set before these substitutes is often bad. Come uncalled sit unserved. Go neither to a wedding nor a christening without invitation.

Not a basket of gold, but a hook's trap.

This expression is used to describe a situation that looks very attractive or rewarding at first glance (like a basket of gold) but is actually a dangerous trap or a deceptive scheme (like a hook/snare). It warns against being lured by appearances without considering the underlying danger.

Even if the kudumu (steamed dumpling) is good, the stomach is not good.

This proverb is used to describe a situation where something offered or available is excellent, but the recipient is unable to enjoy or utilize it due to their own limitations, health issues, or lack of capacity. It highlights that the quality of an external object doesn't matter if the internal condition is unfavorable.

Hunger knows not taste, sleep knows not comfort, lust knows not shame.

This proverb highlights how basic human instincts and intense emotions override physical circumstances or social norms. When one is starving, the quality of food doesn't matter; when one is exhausted, the comfort of the bed is irrelevant; and when one is in love, they disregard social embarrassment or shyness.

Hunger is the best sauce.

A fortune obtained in middle age is like a boil on the sinews. It spoils a man.

This proverb describes the behavior of people who suddenly acquire wealth (nouveau riche). Just as a boil on a nerve is extremely painful and sensitive to the touch, people who gain sudden fortune often become overly sensitive, arrogant, and difficult to deal with, as they do not know how to handle their new status gracefully.

Not a basket hook, but a hook for the cheek.

This expression is used to describe a situation where something is not just a minor inconvenience or a simple tool (like a basket hook), but a painful or dangerous entrapment (like a fishing hook caught in the cheek). It highlights a transition from a harmless situation to a severe or agonizing one.

That which has not been brought forth is not a child ; that which is not worn is not a garment. Nothing belonging to others can make up for the want of one's own.

This expression highlights the value of personal experience, biological connection, and practical utility. It suggests that the true essence or value of something is realized only when it fulfills its primary purpose or has a direct personal bond. It is often used to emphasize that ownership or a relationship is truly meaningful only when it is direct and earned, rather than through secondary means.