గౌతముడి గోవు

gautamudi govu

Translation

Gautama's cow

Meaning

This expression refers to a person who is extremely innocent, silent, and harmless. It is often used to describe someone who doesn't react even when others trouble them, or someone who is very docile and simple-minded.

Related Phrases

We praise the ocean only while standing outside of it.

This expression is used to describe a situation where people admire or praise something from a safe distance, often because they are afraid to face its actual power, depth, or the challenges it presents. It implies that it is easy to appreciate the beauty of something when you are not personally involved in its risks or difficulties.

Instead of a hundred [cloths] a bit of thread; instead of a crore [ of cows ] a cow's tail.

This expression is used to describe an extremely stingy or miserly person. It suggests that even when dealing with large sums like a hundred or a crore, the person gives something of negligible or trivial value (like a single thread or a cow's tail hair), highlighting their reluctance to part with their wealth.

A dog is not a cow, and a rabbit is not a tiger.

This expression is used to emphasize that things or people have their own inherent nature and limitations. One cannot change their fundamental character or identity to become something superior or entirely different just by imitation or wishful thinking.

Will a black dog become a holy cow by merely going to Benares?

A change in location or environment does not change a person's inherent nature or character. This proverb is used to point out that visiting holy places or performing external rituals cannot wash away deep-seated flaws or transform someone who is fundamentally wicked into someone virtuous.

Formal observances cannot make a sinful man holy. He that goes a beast to Rome, a beast returns. ( Italian. )* Send a fool to the market, and a fool he'll return.

Does it become a festival just by mopping the floor?

This proverb is used to say that superficial preparations or mere outward appearances do not equate to a successful outcome or the completion of a major task. Just as cleaning the house (a preliminary step) doesn't mean the festival has happened, starting a task or doing the bare minimum doesn't mean the goal is achieved.

Govinda's jumps for beauty

This expression is used to describe a situation where someone performs awkward, unnecessary, or excessive actions in an attempt to look beautiful or impressive, but ends up looking ridiculous or failing to achieve the desired grace.

While he lived no milk was given to him, but he was pro- mised that a sacred cow would be presented [on his ac- count] to a Brahman, after his death.

This proverb describes a hypocritical or ironic situation where someone neglects a person's basic needs when they are alive or in need, but makes grand, expensive gestures of charity or honor once they are gone. It is used to criticize people who perform showy acts of virtue too late to be of any actual help.

The city of Bharata, the kingdom of Rāma.

This expression refers to a situation where someone is the formal administrator or caretaker (Bharata) while the ultimate authority or glory belongs to someone else (Rama). It is used to describe collaborative success, selfless service, or a scenario where governance is handled on behalf of a rightful leader.

Said of any thing neglected, as Rāma's kingdom was neglected during his absence by his half brother Bharata.

The hand of a Brahmin and the trunk of an elephant do not stay still.

This expression describes the inherent nature of certain things or people to be constantly active or moving. A Brahmin's hand is traditionally busy with rituals, counting beads, or receiving alms, while an elephant's trunk is always swaying or searching. It is used to remark on someone who is restlessly busy or a situation where constant activity is inevitable.

His throat is like the eye of a needle, and his belly is like a large jar. A slow eating glutton. The eye is bigger than the belly. (German.)

This expression describes a person who has very limited means or capacity to earn (needle-thin throat) but has massive expenses or appetites to satisfy (pot-like belly). It is used to describe a situation where one's intake or income is disproportionately small compared to their needs or overheads.