గోడ ఉంటే చిత్రం గీయవచ్చు

goda unte chitram giyavachchu

Translation

If there is a wall you can draw on it.

Meaning

Health is the primary foundation for any achievement. Just as you need a physical wall to paint a mural, you need a healthy body and life to pursue goals and enjoy success. It is used to emphasize that one's health and existence are the prerequisites for everything else.

Related Phrases

Will the chunam on the wall be fit for betel leaf? A little fine chunam ( lime ) is commonly eaten with betel. Said of a man who does not serve his friends.

This proverb is used to describe someone who is extremely stingy or miserly. It highlights the futility of trying to use something intended for one purpose (lime used for whitewashing walls) for another more refined purpose (edible lime used in 'paan' or betel leaf preparation) just to save money. It suggests that quality and suitability matter, and being cheap to an extreme is foolish.

If you preserve your life, you can at least live by selling salt. Used as an argument not to risk life for the sake of gain.

This proverb emphasizes that life is the most precious asset. As long as one is alive and healthy, they can find some way to make a living, even through the humblest of jobs like selling salt. It is used to encourage resilience and hope during times of great loss or financial ruin.

If I live, I can exist on Balusukûra. Balusukûra is the Canthium Parviflorum. Preferring hardship to oppression. "Submission to any necessity however grievous." (Elliot. ) What can't be cured must be endured.

This proverb emphasizes that life is the most precious thing of all. As long as a person is alive, they can find a way to survive even in the most difficult circumstances or with the simplest of food. It is often used to encourage hope during crises or to suggest that safety and survival are more important than luxury or status.

Is the fate of Sitâ to be common to all ? Sitâ the wife of Râma suffered much during the greater part of her life.

This expression is used to describe an unnecessary repetition of a task or providing a long-winded explanation for something that is already obvious. It highlights the absurdity of repeating the same action or information in different contexts where it is not required.

Only if there is a wall, can a picture be drawn.

This proverb emphasizes that health is the foundation for all achievements. Just as a painting requires a physical wall to exist, a person needs good health and a basic foundation to pursue any goals or ambitions in life. It is often used to remind someone to prioritize their well-being or the basics before attempting complex tasks.

If there is hair, it may be dressed in any fashion.

This proverb conveys that if you possess the fundamental resources or basic requirements, you can achieve any desired result or style. It is often used to suggest that as long as one has health or wealth (the foundation), they can manage their life in various ways.

If you have means, you can do any thing you like.

If it's white it's milk, if it's dark it's water. Said of a simple minded, guileless man.

This expression is used to describe a person who is extremely naive, innocent, or gullible. It refers to someone who lacks discernment and blindly believes whatever they are told based on superficial appearances without any critical thinking.

Like drawing a picture on thin air (or space)

This expression refers to a futile or impossible task. Just as a painting cannot stay or be visible when drawn on empty space/air, it describes efforts that are wasted, plans that have no foundation, or actions that yield no result.

Where there is sin there will be fear, where there is low ground there will be water.

This proverb highlights natural consequences. Just as water naturally flows and settles in low-lying areas (slopes), guilt or fear naturally follows a person who has committed a wrong act. It is used to describe how a guilty conscience is always fearful of being caught or punished.

Should what was written for Sita be written for the whole world?

This expression is used to describe an extremely slow or tedious writer. It implies that the person is taking so much time to write a simple letter or note that it feels as if they are documenting the history of an entire region (Seema). It is used to mock someone's inefficiency or unnecessary delay in completing a simple writing task.