గుర్రము గ్రుడ్డిదైనా, దానలో తక్కువ లేదు.

gurramu gruddidaina, danalo takkuva ledu.

Translation

Though blind, the horse does not eat less.

Meaning

Refers to a person, who may not be earning anything, but his needs will be no less than any body else’s. One should learn to live within one’s means, even by limiting his basic needs.

Related Phrases

If the eye is blind, is the stomach blind too?

This proverb is used to point out that even if one cannot see (either literally or metaphorically through lack of knowledge/resources), their basic needs and appetites remain the same. It is often used in contexts where someone suggests that a person who is disadvantaged should forgo basic necessities like food.

Too small for a head-cloth and too large for a loincloth.

This expression is used to describe something that is of an awkward size or quality—too little for a significant purpose but too much for a trivial one. It refers to a person or thing that is caught in the middle, being neither here nor there, and therefore practically useless or difficult to categorize.

An ass is an ass, a horse is a horse.

This expression is used to emphasize that things or people have inherent qualities that cannot be equated. It highlights that no matter how much one tries to compare two things of different nature or caliber, they will always remain distinct in their value or utility. It is often used to remind someone that a lesser person or object cannot replace a superior one.

Low intelligence, high hunger.

This expression is used to describe a person who lacks common sense or productivity but has excessive demands or needs. It highlights a mismatch between one's capabilities and their consumption or expectations, often used sarcastically to mock laziness or incompetence combined with greed.

Like drinking milk and then punching the breast.

This proverb is used to describe extreme ingratitude or betrayal. It refers to a situation where someone receives help, nourishment, or kindness from a benefactor and then proceeds to harm or insult that very person. It is equivalent to the English expression 'biting the hand that feeds you.'

When he married a blind woman, because of the small jointure, [she broke] three kilns of pots a month.

This proverb warns against choosing a cheaper or easier option without considering the long-term consequences. In this context, the man tries to save money on the marriage, but the expenses incurred due to the woman's inability to see (like spilling expensive spices) far exceed the initial savings. It is used to describe situations where being penny-wise leads to being pound-foolish.

False economy.

Neither study nor forgetting.

This expression is used to describe someone who is completely ignorant or uneducated. It implies that since the person never learned anything (study) in the first place, there is nothing for them to forget. It highlights a state of total lack of knowledge or intellectual effort.

Low-priced gold has more impurities.

This proverb is used to indicate that when something is sold at an unusually low price, it is often of poor quality or has many defects. It is a cautionary saying used to remind people that 'you get what you pay for' and that cheap goods often come with hidden costs or flaws.

Even if poor in food, is one poor in caste/status?

This proverb is used to express that even if someone lacks financial resources or basic necessities like food, they still maintain their self-respect, dignity, or social standing. It highlights the idea that poverty does not equate to a loss of character or heritage.

There is no greater folly than turning back after having once ventured to run the risk.

This expression highlights the importance of consistency and courage. It suggests that once a person makes a firm decision or takes a bold step toward a goal, retreating due to fear or hesitation is the ultimate sign of weakness or lack of wisdom. It is used to encourage someone to see a task through to the end.

Turning back after putting one's hand to the plough. Fortune lost, nothing lost ; courage lost, much lost ; honour lost, more lost ; soul lost, all lost. (Dutch.)!