పాలు కుడిచి రొమ్ము గుద్దినట్లు

palu kudichi rommu guddinatlu

Translation

Like drinking milk and then punching the breast.

Meaning

This proverb is used to describe extreme ingratitude or betrayal. It refers to a situation where someone receives help, nourishment, or kindness from a benefactor and then proceeds to harm or insult that very person. It is equivalent to the English expression 'biting the hand that feeds you.'

Related Phrases

Though blind, the horse does not eat less.

Refers to a person, who may not be earning anything, but his needs will be no less than any body else’s. One should learn to live within one’s means, even by limiting his basic needs.

Like punching the breast after drinking the milk

This proverb describes extreme ingratitude or betrayal. It refers to a person who harms the very person who nurtured, helped, or supported them in their time of need, much like an infant hurting its mother after being fed.

Like piercing an ox's chest with a thorn-stick.

This expression is used to describe a situation where someone is deeply hurt or offended by a direct, blunt, and painful remark or action. Just as a sharp prod causes immediate and intense pain to an ox, this phrase refers to words or deeds that strike a person at their most vulnerable or sensitive spot, causing significant emotional distress.

Eating in a house and then counting the rafters of that same house.

This proverb describes extreme ingratitude or treachery. It refers to a person who receives hospitality, food, or help from someone and then immediately looks for ways to harm them or calculate their wealth with bad intentions. It is used to criticize those who bite the hand that feeds them.

Like sucking the breast and then punching the chest.

This expression is used to describe extreme ingratitude or backstabbing. It refers to a situation where someone receives vital help or nurturance from a benefactor and then proceeds to harm or betray that very person. It is equivalent to the English idiom 'to bite the hand that feeds you'.

He sucked the milk, and struck the breast.

This expression is used to describe an act of extreme ingratitude or betrayal. It refers to a person who harms the very person who nurtured, helped, or supported them in their time of need.

Like eating food that has no taste.

This expression is used to describe an experience or activity that is dull, uninteresting, or lacks any satisfaction. Just as eating tasteless food provides no pleasure despite fulfilling a necessity, it refers to performing a task or attending an event that is completely bland and monotonous.

Ninety-nine persons joined together [ attacked a man, but only ] succeeded in scratching his skin. A cowardly mob.

This proverb is used to mock a situation where a large group of people gathers to perform a simple task but ends up overcomplicating it or making a huge fuss about a very minor achievement. It highlights inefficiency and the lack of coordination despite having many people involved.

* Domanda al mio caro se sono ladro. 26

Like a blind man under a jujube tree.

This expression is used to describe a situation where someone is hit with many problems or questions simultaneously from all directions. Just as a blind man standing under a thorny jujube tree gets poked from every side no matter which way he turns, this refers to someone being overwhelmed by unavoidable difficulties.

Let the path's dust be a cotton bed

This expression is used to describe a state of complete exhaustion or deep sleep where a person can sleep anywhere comfortably, even on a dusty path, as if it were a soft mattress. It also signifies absolute contentment or a carefree attitude towards physical hardships.