ఇవాళ గుర్రాన్ని ఎక్కడం ఎందుకు, రేపు గాడిదను ఎక్కడం ఎందుకు?
ivala gurranni ekkadam enduku, repu gadidanu ekkadam enduku?
Why ride a horse today, only to ride a donkey tomorrow?
This proverb is used to criticize inconsistency or a sudden fall in status/standard of living. It highlights the futility of enjoying a high status temporarily if one has to settle for something much lower shortly after. It suggests that it is better to maintain a steady, sustainable position rather than experiencing extreme highs and lows.
Related Phrases
శోధించడమెందుకు, సోదె పెట్టడమెందుకు?
shodhinchadamenduku, sode pettadamenduku?
Why search, and why consult a fortune teller?
This expression is used to suggest that when something is obvious or already known, there is no need for unnecessary investigation or seeking mystical explanations. It implies that further questioning is redundant when the reality is right in front of one's eyes.
ఇవాళ అందలం ఎక్కడమెందుకు, రేపు జోలె పట్టడమెందుకు?
ivala andalam ekkadamenduku, repu jole pattadamenduku?
Why climb a palanquin today, only to carry a begging bag tomorrow?
This proverb warns against living beyond one's means or indulging in temporary luxuries that lead to certain financial ruin. It emphasizes financial discipline and the importance of a sustainable lifestyle over short-term prestige.
తపము పండినమీద జడలు తాల్చడమెందుకు?
tapamu pandinamida jadalu talchadamenduku?
Why continue to wear matted hair after the penance has borne fruit?
This proverb highlights the redundancy of maintaining symbolic rituals or external appearances once the ultimate goal has been achieved. It is used when someone continues to struggle or perform tedious tasks even after the desired success or wisdom has been attained.
నా సద్ది తెచ్చి నీ ఇడుపున పెట్టుకొని తినడమెందుకు?
na saddi techchi ni idupuna pettukoni tinadamenduku?
Why should I bring my packed meal and keep it in your lap to eat?
This expression is used to describe a situation where someone expects another person to do all the work or provide all the resources, only for the other person to take the credit or maintain control over the outcome. It signifies a redundant or exploitative arrangement where one party gains nothing despite providing everything.
మానము పోయిన వెనక ప్రాణమెందుకు?
manamu poyina venaka pranamenduku?
When honor has gone, why life ?
This expression emphasizes the supreme value of dignity and self-respect over physical life. It is used to convey that for a person of principles, living with disgrace or humiliation is worse than death.
Take away my good name, and take away my life. Either live or die wi' honour.
కుడువబోతు కూరలరుచి అడగడమెందుకు
kuduvabotu kuralaruchi adagadamenduku
Why ask about the taste of the curries when you are just about to eat?
This proverb suggests that it is redundant to ask for a preview or opinion of something when you are about to experience or witness it yourself very soon. It is used to imply that one should have patience as the truth or result will be evident momentarily.
గాడిద పుండుకు బూడిద మందు
gadida punduku budida mandu
Ash is the medicine for a donkey's wound
This expression is used to describe a simple, crude, or inexpensive solution for an unworthy or trivial problem. It implies that a high-quality or expensive remedy is not needed for something of low value or for someone who doesn't appreciate it.
ఆశలేనివానికి దేశమెందుకు?
ashalenivaniki deshamenduku?
Why should a man without desire be in the world ?
This proverb suggests that for someone who lacks ambition, desire, or interest in life, their surroundings or environment become irrelevant. It implies that a sense of purpose is what drives a person to engage with the world; without it, even a whole country or great opportunities have no value to them. It is used to describe a state of total indifference or renunciation.
గాడిదల మోత గుర్రాల మేత
gadidala mota gurrala meta
Donkeys carry the burden, horses get the feed
This proverb is used to describe an unfair situation where one person does all the hard labor (the donkey) while someone else reaps all the rewards and luxuries (the horse). It highlights exploitation or inequity in work and reward distribution.
అక్కరకు రాని చుట్టము, మ్రొక్కిన వరమియ్యని వేల్పు, కడగూట నడువని గుఱ్ఱము
akkaraku rani chuttamu, mrokkina varamiyyani velpu, kadaguta naduvani gurramu
A relative who doesn't help in need, a deity who doesn't grant a wish after prayer, and a horse that doesn't move forward in the end.
This expression highlights the futility of things or people that fail to serve their purpose at the critical moment. It is used to describe situations where resources, relationships, or tools prove useless precisely when they are most needed.