కాడు రమ్మంటుంది, ఊరు పొమ్మంటుంది

kadu rammantundi, uru pommantundi

Translation

The graveyard calls you in, while the village tells you to leave.

Meaning

This proverb is used to describe an elderly person who is nearing the end of their life. It signifies that they have reached a stage where society (the village) no longer has a place for them, and death (the graveyard) is imminent. It can also be used to mock someone who is very old but still behaves with youthful greed or attachment.

Related Phrases

When the crow cawed, she started. Feigned sensitiveness.

This expression describes a state of extreme fear, anxiety, or guilt. It suggests that a person is so terrified or on edge that even a common, harmless sound like a crow's caw is enough to startle them or cause panic.

Dammanna's raid won't leave even if told to go

This proverb is used to describe a persistent problem, an unwanted guest, or a stubborn situation that refuses to go away despite several attempts to get rid of it. It refers to a nuisance that has overstayed its welcome.

The village tells you to leave, the graveyard tells you to come.

This proverb is used to describe someone who is very old and near the end of their life. It signifies that their time in the world of the living (the village) is over, and they are ready for the afterlife or burial ground (the graveyard).

The mother looks at the stomach, the wife looks at the pocket.

This proverb contrasts maternal love with the practical expectations of marital life. It suggests that a mother's primary concern is always her child's well-being and hunger, whereas a wife (metaphorically) focuses on the husband's financial stability and ability to provide for the family.

When the crow caws, the heart skips a beat

This expression describes a person who is extremely timid, superstitious, or jumpy. It refers to a state of being so fearful that even a common, harmless sound like a crow's caw causes an intense physical reaction of fright or anxiety.

Perhaps they'll ask you to dine with Timmanna.

This expression is used sarcastically or humorously when someone receives an unexpected or formal invitation to a place where they expect to be treated with great respect or served a grand meal. It is often used to describe situations where one anticipates being the center of attention or expects a reward for their presence.

Timmanna is a jocose term for a monkey. The boisterous fun at the time of investing a Brahmachâr with the sacerdotal thread is called in joke Timmannabanti, the monkey feast.

The village says "go," the cemetery says "come."

This expression is used to describe a person who is extremely old or in the final stages of their life. It metaphorically suggests that the living world (the village) is ready to see them go, while the land of the dead (the graveyard) is waiting to welcome them.

About to die. He is burnt to the socket.

The eyes say they want it, but the stomach says no.

This expression describes a situation where a person's greed or appetite exceeds their physical capacity. It is commonly used when someone serves themselves a large amount of food because it looks delicious, only to realize they are too full to finish it.

When asked to go for hard labor, he turned it into a game.

This expression is used to describe a person who avoids responsibility or hard work by trivializing a serious task or pretending it is a game. It characterizes someone who is lazy or shirks their duties when faced with strenuous labor.

If there is a heart, there will be a way

This is the Telugu equivalent of the English proverb 'Where there is a will, there is a way.' It means that if one is truly determined to achieve something, they will find a method to overcome any obstacles.