కదురుకు ఆరాటం పుడితే ఏ రాటానా నిలవదు
kaduruku aratam pudite e ratana nilavadu
If the spindle feels restless, it won't stay on any support.
This proverb is used to describe a person who is extremely impatient or restless. It suggests that when someone lacks inner stability or focus, they cannot settle anywhere or finish any task successfully, regardless of the environment or support provided.
Related Phrases
ఆరాటమేగానీ, పోరాటం లేదు
aratamegani, poratam ledu
Anxiety exists, but struggle does not
This expression is used to describe a person who talks a lot about their desires, worries, or goals but fails to take any concrete action or put in the necessary effort to achieve them. It highlights the gap between mere wishing and actual hard work.
కూసుముండ నోరు కుట్టు పెట్టినా నిలవదు
kusumunda noru kuttu pettina nilavadu
Even if you sew the mouth of a gossip-monger shut, it won't stay quiet.
This proverb is used to describe a person who cannot keep secrets or stop talking ill of others. It implies that a habitual gossip or a person with a loose tongue will always find a way to blabber, regardless of any attempts to restrain or silence them.
తలరాతేగాని, తనరాత ఎక్కదు.
talarategani, tanarata ekkadu.
Only the writing on the forehead (fate), but one's own writing does not get recorded.
This expression is used to describe a situation where, despite a person's hard work, efforts, or merit, things only happen according to destiny or luck. It highlights the frustration when personal effort (one's own 'writing') seems ineffective against predetermined fate ('forehead writing'). It is often used when someone faces repeated failure despite being capable.
చెప్పిన బుద్ధీ, కట్టిన చద్దీ నిలవదు.
cheppina buddhi, kattina chaddi nilavadu.
Advice given [ will be forgotten ]; and stale food tied up [ in a bundle ] will not keep. Advice whispered in the ear is worth a jeer.
This proverb suggests that wisdom or advice provided by others is often temporary and easily forgotten, much like packed food that eventually runs out or spoils. It emphasizes that true realization and lasting change must come from within oneself rather than relying on external instructions.
కొండ కదలదు, కోననీరు నిలవదు.
konda kadaladu, konaniru nilavadu.
The mountain does not move, and the water in the valley does not stay.
This expression highlights the immutable truths of nature and life. It is used to describe a situation where certain things are permanent and unchangeable (like a mountain), while others are transient and constantly in flux (like flowing valley water). It suggests accepting the inherent nature of people or situations.
అయ్యకు ఆరాటమేగాని పోరాటం తక్కువ
ayyaku aratamegani poratam takkuva
The father has much anxiety but little struggle.
This proverb is used to describe a person who talks a lot, worries excessively, or shows great enthusiasm outwardly, but lacks the actual effort, courage, or action to achieve the goal. It refers to someone who is 'all talk and no action'.
ఆరాటపు కదురు ఏరాటాన పెట్టినా నిలువదు
aratapu kaduru eratana pettina niluvadu
An anxious spindle will not stay steady no matter which spinning frame it is placed on.
This proverb describes a person with a restless, impatient, or anxious nature. It suggests that if someone lacks internal peace or stability, changing their environment, job, or tools will not solve their problems; their inherent anxiety will cause failure or instability wherever they go.
ప్రొద్దున వచ్చిన బంధువూ వానా నిలవవు
prodduna vachchina bandhuvu vana nilavavu
A relation and rain coming in the morning don't stay.
This proverb highlights the transient nature of certain events. Just as morning rain usually clears up quickly to make way for the day, a guest who arrives early in the morning is often expected to complete their business and leave by evening. It is used to suggest that things starting early often finish early.
బట్టప్పు పొట్టప్పు నిలవదు
battappu pottappu nilavadu
Debts for food and clothing do not remain long unpaid.
This expression highlights that debts taken for basic survival needs like clothing (batta) and food (potta) are transient and must be cleared quickly. It is often used to emphasize that one cannot delay repaying small but essential debts or to point out that basic necessities are the first priorities that get consumed immediately, leaving no long-term asset behind.
ఆరాటపు కదురు ఏ రాటాన పెట్టినా బరబర
aratapu kaduru e ratana pettina barabara
The restless spindle, to whatever spinning wheel it may be attached, rattles.
This proverb describes a person who is overly anxious, restless, or impatient. It suggests that such a person's inner turmoil follows them wherever they go; even if they change their environment or tools, their restless nature prevents them from working calmly or effectively, resulting only in noise and haste rather than productive outcomes.