కాకి తన్నిందంటే కీడు మూడినట్టు

kaki tannindante kidu mudinattu

Translation

If a crow hits you, it means bad luck has arrived

Meaning

This expression is used to describe a situation where a minor incident is interpreted as a bad omen or a sign of impending trouble. In Telugu culture, a crow physically touching a person is traditionally considered an inauspicious sign or a warning of negative events to follow. It is often used to describe someone who is highly superstitious or to highlight a stroke of bad luck.

Related Phrases

Like decorating a bald man with a jasmine garland. Boddu Malle is the Jasminum Sambac. Something being thrown away upon a person.

This expression is used to describe an attempt to decorate or improve something that lacks the necessary foundation or suitability. It refers to something that is out of place, mismatched, or a waste of effort because the underlying situation doesn't support the addition.

If a crow kicks, the intestines will move.

This expression is used to mock someone who is being overly dramatic or exaggerating a minor event. It suggests that the person is pretending a tiny, insignificant action (like a kick from a small bird) has caused them deep internal injury or significant distress.

Just because he is the father, it is like kicking him on the head.

This expression is used to describe situations where someone takes undue advantage of a person's kindness, patience, or close relationship. It refers to a lack of respect or crossing boundaries simply because the other person is forgiving or authoritative yet gentle.

For the crow its young one is the loveliest.

The suggestion is that for the parents the ugly child is not ugly but very lovable. It is the unbounded love of parents for their offspring that is highlighted here.

When one went to kiss the ox, it kicked with its left leg

This expression is used to describe a situation where a person's kind gesture or affection is met with hostility or a negative reaction. It implies that being overly friendly with the ungrateful or the ill-mannered can result in getting hurt.

A fig fruit looks bright on the outside, but inside it is full of worms.

This proverb is used to describe something or someone that appears attractive, virtuous, or perfect on the surface but is actually rotten, deceptive, or flawed internally. It serves as a warning not to judge based solely on outward appearances.

When told that a bull has given birth, he asked to tie the calf in the shed.

This proverb describes a person who blindly reacts or believes something without thinking logically. Since a bull (male) cannot give birth, a rational person should question the statement first. Instead, the person in the proverb immediately suggests a next step, showing gullibility or a lack of common sense. It is used to mock people who follow instructions or rumors without verifying the facts.

The incoming evil is announced by the word itself

This proverb suggests that one's own words or speech can often foreshadow or invite impending trouble. It is used to caution people to speak carefully, as negative words or slips of the tongue can sometimes manifest as bad luck or problems.

One's own good and evil stay with them only.

This expression emphasizes personal responsibility and the law of karma. It means that the consequences of a person's actions—whether positive (good) or negative (evil)—will ultimately follow them and affect their own life. It is often used to advise someone to act righteously, as they alone will reap the results of their deeds.

Like falling onto a mattress after kicking it in anger.

This proverb is used to describe a situation where a person's angry reaction or protest inadvertently leads to their own comfort or benefit. It suggests that even though someone acted out of spite or frustration, the end result was favorable for them.