కాల కర్మగతుల కనిపెట్టవలెనయా
kala karmagatula kanipettavalenaya
One must observe the movements of time and fate
This expression suggests that one should be mindful and perceptive of how time and destiny unfold. It is often used to imply that instead of rushing or forcing things, one should wait and understand the natural flow of life's events and the consequences of actions over time.
Related Phrases
పెట్టగతులు లేకున్న పుట్టగతులు ఉండవు.
pettagatulu lekunna puttagatulu undavu.
If one does not perform acts of giving, there will be no auspicious path after rebirth.
This proverb emphasizes the importance of charity and kindness during one's lifetime. It suggests that if a person is stingy or fails to help others (Pettagathulu), they will not have a good fate or salvation in their next life or after death (Puttagathulu). It is used to encourage generosity and moral living.
కడుపులో చల్ల కదల కుండా
kadupulo challa kadala kunda
Without the buttermilk in the stomach even moving
This expression is used to describe a state of absolute comfort, ease, or luxury where a person doesn't have to perform any physical labor or face any hardships. It literally suggests a life so stable and smooth that even the liquid in one's stomach remains undisturbed.
ధర్మానికి పోతే కర్మం చుట్టుకున్నదట
dharmaniki pote karmam chuttukunnadata
When one went to do a good deed, bad fate/karma coiled around them.
This expression is used when someone tries to help others or do something virtuous, but ends up facing unexpected trouble or negative consequences as a result of their kindness. It is similar to the English saying, 'No good deed goes unpunished.'
నర్మదలో మునిగినా కర్మం తప్పదు
narmadalo munigina karmam tappadu
Even if you bathe in the Narmada river, your karma cannot be escaped.
This proverb emphasizes that one cannot escape the consequences of their actions (karma) simply by performing religious rituals or taking holy dips in sacred rivers. It is used to suggest that fate or the results of one's past deeds are inevitable and must be faced regardless of external purification acts.
ధర్మము తల కాచును
dharmamu tala kachunu
Virtue protects the head. The reward of virtue in this life is protection from evil.
This proverb means that one's righteous deeds and moral conduct will act as a shield and save them from danger or misfortune in critical times. It is used to encourage ethical behavior, suggesting that being good eventually leads to being protected by one's own karma.
కాశీకి పోయినా కర్మం తప్పలేదు
kashiki poyina karmam tappaledu
Even after going to Kashi, one's fate/karma cannot be escaped.
This expression means that a person's destiny or the consequences of their past actions follow them regardless of where they go or what pilgrimages they undertake. It is used to describe situations where someone tries to escape their problems or bad luck by changing their location, only to find the same difficulties persisting.
కారాకువలె కర్మం కాలిపోతుంది
karakuvale karmam kalipotundi
Karma burns away like a dry leaf
This expression is used to describe the complete and rapid destruction of one's past sins or destiny, often through divine grace, intense penance, or wisdom. Just as a dry leaf (karaku) catches fire instantly and turns to ash, one's burdens or bad luck are said to be annihilated.
గుడ్లమీద కోడిపెట్ట వలె
gudlamida kodipetta vale
Like a hen sitting on its eggs.
This expression describes someone who is extremely protective, watchful, or possessive over something or someone. It is used to indicate that a person is constantly guarding or keeping a close eye on their interests, much like a hen that refuses to leave its nest while hatching eggs.
కన్ను తగిలే పుల్లను కనిపెట్టవద్దా?
kannu tagile pullanu kanipettavadda?
Should you not be careful of that which may stick into your eye? Keep an eye on your enemies.
This expression is used to emphasize the importance of foresight and caution. It suggests that one should be vigilant enough to identify and avoid obvious dangers or obstacles before they cause harm.
కుక్కను కొట్ట బచ్చెనకోల కావలెనా?
kukkanu kotta bachchenakola kavalena?
Do you need a painted/ornamental stick to hit a dog?
This proverb is used to convey that one does not need sophisticated, expensive, or high-quality tools to perform a trivial or menial task. It suggests that the means should match the importance of the end, and using something precious for a common task is unnecessary.