కలహమున్న కొంపలో కట్టుబట్టలుండవు
kalahamunna kompalo kattubattalundavu
In a house full of strife, there won't even be clothes to wear.
This proverb highlights that constant internal conflict and lack of unity lead to poverty and ruin. When family members fight among themselves, wealth and prosperity disappear, leaving them with nothing.
Related Phrases
దొంగలు దోచిన కొంప
dongalu dochina kompa
A house looted by thieves
This expression is used to describe a place that is in a state of absolute chaos, emptiness, or total disarray. It can refer to a house that looks messy or, metaphorically, to a situation where everything of value (be it materials, ideas, or assets) has been stripped away, leaving behind a scene of devastation or utter disorder.
పొరిగింటి కలహము విన వేడుక
poriginti kalahamu vina veduka
Quarrelling in one's neighbour's house is pleasant to listen to.
This proverb is used to describe the human tendency to find interest or amusement in the problems or disputes of others, as long as they do not affect oneself. It highlights the schadenfreude or curiosity people have regarding private matters of their neighbors.
ఆపదలు కాపురాలుండవు
apadalu kapuralundavu
Calamities do not stay forever (do not make a permanent home).
This expression is used to offer comfort and hope during difficult times. It implies that troubles and misfortunes are temporary phases of life and will eventually pass, just as a guest leaves after a stay rather than becoming a permanent resident.
కష్టాలు కలకాలం కాపురముండవు
kashtalu kalakalam kapuramundavu
Hardships do not live (stay) with you forever
This expression is used to offer comfort and hope during difficult times. It signifies the transient nature of problems, suggesting that just as joy is temporary, suffering and struggles will also eventually pass and are not permanent fixtures in one's life.
లంకంత కొంపలో చెట్టంత చీపురు.
lankanta kompalo chettanta chipuru.
A broom as big as a tree in a house as big as Lanka.
This proverb is used to describe a situation where there is extreme scarcity or disproportionate lack of resources in an otherwise large or grand setting. It refers to a huge house or family that lacks even basic necessities, or when something very small and insignificant is the only notable thing in a massive space.
కింద పెట్టిన వంటెలుండవు, పైన పెట్టిన బానలుండవు
kinda pettina vantelundavu, paina pettina banalundavu
Camel below will not stay, and the pot on top will not stay.
This proverb is used to describe a highly unstable, mismatched, or precarious situation. It refers to an impossible arrangement where both the foundation (the camel) and the burden (the pot) are restless or ill-suited, leading to inevitable collapse or failure. It is often applied to people who are constantly moving or situations that lack any sense of permanence.
లంకంత కొంప
lankanta kompa
A house as big as Lanka
This expression is used to describe a very large, spacious, or sprawling house. It draws a comparison to the mythical city of Lanka from the Ramayana, which was known for its immense size and grandeur. It is often used to emphasize that a house is disproportionately large for the number of people living in it or simply to remark on its vastness.
తడిక కొంపలో దీపాలు వెలగవా?
tadika kompalo dipalu velagava?
Will lamps not burn in a thatched hut?
This proverb means that poverty does not hinder talent, virtue, or happiness. Just as a small hut can still be lit by a beautiful lamp, a person's humble origins or poor financial status do not prevent them from achieving greatness or possessing noble qualities. It is used to suggest that merit is independent of wealth.
అన్నం లేకపోయినా పట్టుబట్ట
annam lekapoyina pattubatta
Silk clothes even if there is no food
This expression is used to describe a person who prioritizes vanity, status, or external appearance over basic necessities and practical needs. It highlights a scenario where someone spends money on luxuries to look rich or sophisticated while struggling to afford essential items like food.
కింద పెట్టిన పంటలుండవు, పైన కురిసే వానలుండవు
kinda pettina pantalundavu, paina kurise vanalundavu
The crops planted below do not remain, and the rains from above do not fall.
This proverb is used to describe a state of extreme distress, hopelessness, or a complete failure of systems. It originally refers to agricultural drought where neither the soil yields crops nor the sky yields rain, signifying a total lack of resources or support from any direction.