కంచే చేను మేసినట్లు
kanche chenu mesinatlu
Like the fence itself grazing the crop
This expression is used to describe a situation where a protector or guardian ends up being the one who causes harm or exploits those they were meant to protect. It is typically applied to corrupt officials, untrustworthy guardians, or leaders who betray the trust placed in them.
Related Phrases
పాడు ఊరిలో పోతరాజు
padu urilo potaraju
Potharaju in a ruined village
This expression is used to describe a person who behaves like a great leader or a powerful figure in a place where there is no competition or among people of low caliber. It is similar to the English proverb 'In the kingdom of the blind, the one-eyed man is king.'
తెగేదాకా లాగవద్దు
tegedaka lagavaddu
Do not pull until it snaps
This expression is used to advise someone not to push a situation, argument, or relationship to its breaking point. It emphasizes the importance of knowing when to stop before causing irreversible damage.
ఆబోతు కండలకు పెడతారా?
abotu kandalaku pedatara?
Will they feed the bull for its muscles?
This proverb is used to describe a situation where someone is working hard or performing a duty, but the benefits or rewards are not meant for them personally. It implies that just as a bull is fed to work in the fields and not for its own growth or meat, some efforts are purely functional and don't result in personal gain for the individual doing the work.
తిండికి తిమ్మరాజు, పనికి పోతురాజు
tindiki timmaraju, paniki poturaju
A king at eating, but a buffalo at working.
This proverb is used to describe a person who is very enthusiastic and consumes a lot when it comes to food, but becomes extremely lazy or avoids effort when it is time to work. It highlights the irony of having great energy for consumption but zero energy for productivity.
తిండికి తిమ్మరాజు, పనికి పోతరాజు
tindiki timmaraju, paniki potaraju
He is a Timma Râzu (monkey-king) at eating; and a Pôta Râzu ( buffalo-king ) at work.
This proverb is used to describe a lazy person who is always first in line when it comes to eating or enjoying benefits, but disappears or becomes completely incompetent when there is work to be done. 'Thimmaraju' implies a regal presence at the dining table, while 'Potharaju' here signifies someone who avoids tasks or is useless at labor.
As greedy as a monkey and as lazy as a buffalo. Like the smith's dog, that sleeps at the sound of the hammer, and wakes at the crashing of the teeth. He eats till he sweats, and works till he freezes.
తోసిరాజను
tosirajanu
To push aside and rule
This expression is used when someone or something is completely ignored, dismissed, or disregarded in favor of something else. It implies setting aside an established rule, person, or suggestion to move forward with a different choice.
దాసీ కొడుకయినా కాసు గలవాడు రాజు.
dasi kodukayina kasu galavadu raju.
A man with money is a king though he be the son of a slave girl.
This proverb highlights the power and social influence of wealth. It suggests that in the eyes of society, financial status often outweighs one's lineage or humble origins. It is used to describe how money can grant authority and respect to anyone, regardless of their background.
మిగిలిన సున్నాన్నీ మిగిలిన రోగాన్నీ వదలరాదు.
migilina sunnanni migilina roganni vadalaradu.
You must not desert the leavings of chunam or a deposed king. The chunam will be wanted again to eat with betel leaf . The king, if restored to power, will reward those who were faithful to him in adversity.
This proverb emphasizes the importance of completely finishing a task or treatment. Just as a small amount of leftover lime (used in betel leaves) can dry up and become useless, or a partially cured disease can relapse and become fatal, one should never leave problems or responsibilities half-done. It is used to advise someone to be thorough and ensure complete resolution of an issue.
గుడ్డివాళ్ళ రాజ్యంలో ఒంటికంటివాడే రాజు.
guddivalla rajyamlo ontikantivade raju.
In the kingdom of the blind, the one-eyed man is king.
This proverb is used to describe a situation where a person with limited or mediocre abilities is considered superior or exceptional because everyone else in that environment is completely unskilled or lacks knowledge. It highlights how competence is relative to the group one is in.
కడజాతి కానీ, కాసుల కలవాడె రాజు.
kadajati kani, kasula kalavade raju.
Even if he is of the lowest caste, the one who possesses money is the king.
This proverb highlights the power of wealth in society. It suggests that economic status often overrides social hierarchy or caste, meaning that a wealthy person is respected and treated as a leader regardless of their social background or origin.