కీడెంచి మేలెంచమన్నారు

kidenchi melenchamannaru

Translation

Think of the harm first and then of good.

Meaning

This is a suggestion: think of the harm first and then only of the good that may ensue. It is always safe to anticipate problems during the execution of a plan of action, instead of getting stumped later on.

Related Phrases

Like counting flaws when someone comes close.

This expression is used when someone focuses on petty faults or criticisms instead of showing hospitality or appreciation when a person visits them. It describes a cynical attitude where one looks for defects rather than welcoming the guest.

Even a pig at the riverbank cannot break the knot tied by Brahma.

This expression is used to signify the power of destiny or fate. It suggests that once a divine connection or a life path is determined by the creator (Brahma), it is so strong and inevitable that no force, no matter how stubborn or messy, can undo it. It is most commonly used in the context of marriage ('Brahmamudi') to imply that the union was predestined.

They said to fall if you slip, but did they say to fall if you move?

This expression is used to mock someone who makes excuses for their failures or mistakes. It highlights the difference between an accidental mishap (slipping) and a deliberate or avoidable action (moving/shifting), suggesting that while some mistakes are inevitable, one shouldn't intentionally fail or blame circumstances for their own lack of effort.

If you have a daughter as small as a grain measure, you will have food right on your bed.

This proverb highlights the traditional value of having a daughter in the household. It suggests that once a daughter grows up enough to help with chores, she will take care of her parents' needs so diligently that they won't even have to get off their bed to be fed. It reflects the affectionate and caring nature attributed to daughters in Indian culture.

If you begin to count, you will find the whole cot full of holes.

This proverb is used to describe a situation where, upon closer inspection, something is found to be completely full of flaws or defects. It suggests that if you start looking for faults in a person or a system, you will find so many that it becomes impossible to fix or manage. It is similar to the English idea of something being 'riddled with holes' or 'beyond repair'.

Referring to a bed made of plaited rope. When a man wishes to find fault, he loses no opportunities. When love fails we espy all faults.

Counting Kalivi bushes while standing under the Kalpavruksha (divine wish-fulfilling tree).

This expression describes a person who fails to appreciate the great opportunities or immense wealth they already possess, instead focusing on trivial or useless things. It highlights the foolishness of ignoring a significant benefit in favor of something insignificant.

Don't count/calculate; you will end up sharing.

This expression is used to warn someone against being overly calculating, greedy, or fastidious about portions or shares. It suggests that when you try to calculate or scrutinize too much (often out of selfishness), you will inevitably be forced to share it with others or lose a portion of it anyway. It serves as a reminder that excessive calculation often leads to unexpected redistribution.

A mother must nurture, the earth must nurture; will strangers ever nurture?

This proverb emphasizes that genuine care, patience, and nourishment can only be expected from one's own mother or Mother Nature (the land). It suggests that outsiders or strangers will never have the same selfless commitment or 'protective' instinct toward someone else's growth as a parent or the earth does. It is often used to highlight the importance of roots and maternal care.

They said to start chopping from the other end.

This expression is used when someone is advised to tackle a problem or complete a task by starting from the end and working backward to the beginning, or to approach a complex situation from the simplest or most peripheral parts first to reach the core. It is often used in the context of strategy or logical problem-solving.

When one asked "Is rain good for the earth?" another re- plied "It is good."

This expression is used to describe an obvious truth or a situation where a question is redundant because the answer is universally accepted. It highlights a self-evident benefit where there is no room for disagreement, similar to saying 'It goes without saying.'