కొల్లేటి పంట కూటికే చాలదు
kolleti panta kutike chaladu
The crop from Kolleru is not even enough for food.
This expression is used to describe a situation where the income or result from a project is barely enough to cover the basic expenses or survival costs, leaving no room for profit or savings. Historically, farming in the Kolleru lake region was unpredictable due to floods, often yielding just enough to eat.
Related Phrases
పాట్లన్నీ పట్టెడు కూటికే
patlanni pattedu kutike
All struggles are just for a handful of food
This expression is used to signify that all the hard work, toil, and various struggles a person undergoes in life are ultimately for basic sustenance and survival. It is often used to express a sense of humility or philosophical resignation regarding the grind of daily life.
ఏ గూటి పక్షి ఆ గూటికే చేరును.
e guti pakshi a gutike cherunu.
A bird of any nest will eventually return to its own nest.
This proverb implies that no matter how far one travels or wanders, they will ultimately return to their place of origin, home, or their natural group. It is often used to describe how people's true nature or loyalties eventually lead them back to where they belong.
కొల్లేట్లో పండే పంటేగాని, చచ్చే దున్నపోతులకు లెక్క లేదు.
kolletlo pande pantegani, chachche dunnapotulaku lekka ledu.
[They look at] the crops which grow in Kollêru, but there is no account of the buffaloes which die there. Counting profit, but not loss.
This proverb describes a situation where an outcome or profit is visible, but the immense cost, hidden sacrifices, or the loss of resources required to achieve it are ignored. It is used to highlight that success often comes at a high, unacknowledged price.
కృత్తికలో కుతికె పిసుకుడు
krittikalo kutike pisukudu
Choking the neck during the Krittika season.
This proverb refers to the intense, suffocating heat experienced during the 'Krittika Karthe' (a specific period in the lunar calendar, usually in May). It describes a situation where the weather is so hot and humid that it feels as though someone is literally squeezing or choking your throat, making it difficult to breathe or stay comfortable.
కొల్లేటిలో పండే పంటకు లెక్కేగాని, చచ్చే దున్నపోతులకు లెక్కలేదు
kolletilo pande pantaku lekkegani, chachche dunnapotulaku lekkaledu
The crop yield in Kolleru is counted, but the buffaloes that die in the process are not.
This proverb describes a situation where people focus only on profits or successful outcomes while ignoring the heavy losses, sacrifices, or 'human cost' incurred to achieve them. It is used to criticize management or systems that value results over the well-being of the workers or resources involved.
కొల్లేటి వ్యవసాయానికి కోతకూలి దండుగ
kolleti vyavasayaniki kotakuli danduga
For Kolleru farming, even the harvest labor wages are a waste.
This proverb refers to a situation where an investment or effort is doomed from the start because the yield will not even cover basic operational costs. It is used when a venture is so unprofitable that even performing the final steps (like harvesting) results in a net loss.
కొల్లేటి వ్యవసాయం గొడ్ల వినాశనం
kolleti vyavasayam godla vinashanam
Agriculture in Kolleru is the destruction of cattle
This proverb refers to Kolleru Lake, which is prone to sudden floods. While the land is fertile, farming there is highly risky. If floods occur, the cattle used for plowing often get stuck in the mud or drown, leading to their death. It is used to describe ventures where the potential for gain is overshadowed by the high risk of losing one's primary assets or livelihoods.
వేసంగి పంట ఒకనాటి పంట.
vesangi panta okanati panta.
A summer crop is a one-day crop.
This proverb highlights the volatility and risk associated with summer farming. Due to extreme heat or water scarcity, a standing crop that looks healthy can perish or be harvested in a single day, implying that its success is highly uncertain compared to other seasons.
కొల్లేటి బ్రహ్మహత్య క్రాపు మీదుగా కొట్టుకొని పోయినది.
kolleti brahmahatya krapu miduga kottukoni poyinadi.
The crime of Brahman slaying at Kollêru fell on Krâpa.
This proverb is used to describe a situation where a major crime or mistake is conveniently covered up or forgotten due to a larger subsequent event or natural disaster. It implies that a significant sin or liability has been 'cleared' by chance or through a massive overwhelming occurrence, often used in a cynical sense about escaping accountability.
Kollêru and Krâpa are adjacent villages in the Krishna District.
ఎంత పండినా కూటికే, ఎంత ఉండినా కాటికే.
enta pandina kutike, enta undina katike.
No matter how much is harvested, it's for food; no matter how much one has, it ends at the cremation ground.
This proverb reflects on the ultimate simplicity and transience of life. It emphasizes that despite one's wealth, achievements, or surplus, the basic necessity remains food, and the final destination for everyone is death. It is used to counsel humility and to remind people not to be overly greedy or proud of their possessions.