కోపం పొంగు క్రుంగు కొన్నాళ్లే
kopam pongu krungu konnalle
Anger swells and subsides in a few days.
This expression suggests that anger is a temporary emotion. Just like a wave that rises and falls, intense anger eventually fades with time. It is used to advise patience or to remind someone that the hostility or grudge they are facing from others will not last forever.
Related Phrases
కోపం పాపకారణం
kopam papakaranam
Anger is a cause of sin.
This expression highlights that anger often leads people to commit wrongful or sinful acts that they might later regret. It is used as a piece of advice to encourage self-control and emotional regulation, suggesting that one should stay calm to avoid negative consequences.
Anger is a sworn enemy. Anger is the fever and frenzy of the soul.
విడవమంటే పాముకు కోపం, పట్టమంటే కప్పకు కోపం.
vidavamante pamuku kopam, pattamante kappaku kopam.
If told to let go, the snake gets angry; if told to catch, the frog gets angry.
This proverb describes a dilemma or a 'catch-22' situation where any decision made will result in someone being offended or a negative outcome. It is used when a person is stuck between two conflicting parties or choices where satisfying one inevitably displeases the other.
కోపం పాపమునకు పొత్తు
kopam papamunaku pottu
Anger is a partner to sin
This proverb suggests that anger is the root cause or a close companion of sinful actions. It implies that when a person is angry, they lose their sense of judgment and are more likely to commit wrongdoings or harmful acts.
పాల పొంగు
pala pongu
The boiling over of milk
This expression is used to describe a sudden, intense burst of emotion, enthusiasm, or anger that subsides just as quickly as it rose. Much like how milk boils up rapidly and settles down instantly when the heat is removed, it refers to temporary excitement or short-lived passion.
పాలపొంగు-పడుచుపొంగు
palapongu-paduchupongu
Milk overflow - youth's overflow
This expression compares the enthusiasm of youth to the boiling over of milk. Just as milk rises quickly and subsides just as fast when the heat is removed, the energy or anger of young people is often intense but short-lived. It is used to describe a temporary burst of emotion or excitement that lacks lasting endurance.
అత్తాకాలం కొన్నాళ్ళు, కోడలికాలం కొన్నాళ్ళు
attakalam konnallu, kodalikalam konnallu
The mother-in-law's time lasts for a while, and the daughter-in-law's time lasts for a while.
This proverb signifies that power and circumstances are never permanent. Just as a daughter-in-law eventually becomes the mother-in-law in charge, everyone gets their turn to lead or dominate. It is used to remind people to be humble during their time of power, as the tables will eventually turn.
తాను చావడం జగం క్రుంగడమనుకొన్నదట ఒక నక్క
tanu chavadam jagam krungadamanukonnadata oka nakka
A fox thought that its own death meant the collapse of the entire world.
This proverb is used to describe an extremely egoistic or narcissistic person who believes the world revolves around them and that everything will cease to exist or function without them. It highlights the foolishness of overestimating one's own importance.
కొంగు తాకితే కోటి వరహాలు
kongu takite koti varahalu
A touch of the sari's edge is worth ten million gold coins.
This expression is used to describe a person who is extremely stingy or protective of their wealth. It implies that the person is so miserly that even a slight accidental contact with them or their clothing is treated as a major loss or a demand for a fortune. It can also sarcastically describe someone who thinks too highly of their own value or status.
పాలపొంగు - నీళ్లపొంగు
palapongu - nillapongu
Boiling of milk - Boiling of water
This expression is used to describe human emotions or enthusiasm that arise quickly and subside just as fast. Like milk that boils over suddenly but settles immediately when the heat is reduced or water is sprinkled, it refers to short-lived anger, excitement, or temporary interest that lacks long-term persistence.
కొంగు తగిలినా కొంత మేలే
kongu tagilina konta mele
Even the touch of the corner of a garment is somewhat beneficial.
This expression is used to describe a situation where even a small or indirect association with a great, powerful, or lucky person brings some benefit or positive influence. It emphasizes that even the slightest contact with greatness is better than nothing at all.