కోరుకున్న కోడలు వస్తే, కొప్పలో చుప్ప పెడుతుంది
korukunna kodalu vaste, koppalo chuppa pedutundi
If the daughter-in-law of one's choice arrives, she puts grass/trash in one's hair bun.
This proverb highlights the irony of high expectations. It suggests that even if you handpick someone (like a daughter-in-law) thinking they will be perfect, they might still turn out to be troublesome or disrespectful. It is used to describe situations where something we desired or chose ourselves ends up causing us distress or irony.
Related Phrases
అప్పు తీసుకున్నప్పుడే అప్పజెప్పే ఆలోచన ఉండాలి
appu tisukunnappude appajeppe alochana undali
The thought of repaying should exist at the very moment the loan is taken.
This expression emphasizes financial integrity and responsibility. It suggests that one should only borrow money if they have a clear intention and plan to repay it, rather than worrying about repayment only when the deadline approaches. It is used to advise people to be cautious and honest in their financial dealings.
మొదలుంటే పిలకలు పెడుతుంది
modalunte pilakalu pedutundi
If the root (base) exists, it will sprout shoots.
This expression means that as long as the foundation or capital of something is preserved, it can always regrow or multiply. It is commonly used to suggest that one should protect the core asset or principal amount, as profit or growth will eventually follow.
వెంట్రుకలున్నమ్మ ఏ కొప్పు అయినా పెడుతుంది
ventrukalunnamma e koppu ayina pedutundi
A woman with plenty of hair can style it into any bun.
This proverb signifies that a person who possesses the necessary resources, wealth, or talent has the freedom to choose any method or style to achieve their goals. It is used to describe how having a strong foundation or abundance makes any task or presentation easier.
వెంట్రుకలున్నమ్మ ఏ కొప్పయినా పెట్టుకుంటుంది
ventrukalunnamma e koppayina pettukuntundi
A woman with plenty of hair can style it in any bun she likes.
This proverb is used to describe a person who has abundant resources, wealth, or talent. Just as a woman with long hair can choose any hairstyle, a person with means can afford to make any choice or take any risk, whereas those without such resources have limited options.
చెప్పుతో పట్టుగుడ్డలో చుట్టి కొట్టినట్లు
chepputo pattuguddalo chutti kottinatlu
Like hitting with a slipper wrapped in a silk cloth
This expression describes a situation where someone is insulted or criticized in a very polite, sophisticated, or subtle manner. It refers to a 'veiled attack' where the delivery is soft (the silk), but the impact or underlying message is harsh and humiliating (the slipper).
చెప్పు కొరికినామని సిద్ది కొరుకుతామా?
cheppu korikinamani siddi korukutama?
Just because a shoe bit us, would we bite a leather bag?
This proverb is used to illustrate that we should not lower ourselves to the level of someone who has wronged us or behave foolishly in an attempt to get revenge. If a shoe pinches or 'bites' the foot, it is illogical to bite back a leather bag (the material source). It emphasizes maintaining one's dignity and choosing sensible reactions over impulsive, retaliatory ones.
చూరులో నిప్పుపెట్టి, కొప్పలో పెట్టనా అన్నట్లు
churulo nippupetti, koppalo pettana annatlu
Setting fire to the eaves and asking if I should set fire to the hair bun too.
This expression describes a person who has already caused significant damage or committed a grave error and then asks for permission or guidance to do something even worse. It is used to mock people who act innocently after being intentionally destructive or those who lack common sense regarding the magnitude of their mistakes.
తల్లి చస్తే కడుపు పెద్ద, తలలు మూస్తే కొప్పు పెద్ద
talli chaste kadupu pedda, talalu muste koppu pedda
When the mother dies, the stomach grows; when hair is tied, the bun looks big
This proverb highlights how people manage and move on after a loss. It suggests that once the person who feeds and cares for the family (the mother) is gone, one learns to fend for themselves or overeat out of lack of discipline, and that appearances can be deceptive or managed once the initial mourning period ends.
కొడుకు మిన్న కోడలు సన్న
koduku minna kodalu sanna
The son is great, but the daughter-in-law is thin (small)
This proverb is used to describe a biased attitude where parents overlook their own son's faults or give him excessive credit while being overly critical, dismissive, or demanding toward the daughter-in-law. It highlights the unequal treatment and double standards often found in family dynamics.
మాటగొప్ప చెప్ప మాటలు చాలవు
matagoppa cheppa matalu chalavu
Words are not enough to describe the greatness of words.
This expression is used to emphasize that some things are so profound, magnificent, or significant that language itself is insufficient to fully express their value. It is often used when praising someone's eloquence or when describing an overwhelming emotion or situation.