కోతిగుంపులు పాడు కొడవలూరు

kotigumpulu padu kodavaluru

Translation

Monkey troops and the ruined Kodavaluru

Meaning

This expression is used to describe a place or situation that is chaotic, disorganized, or completely ruined due to the interference of too many mischievous or unqualified people. It signifies total disorder where nothing productive remains.

Related Phrases

If it stays, it is a small weeding tool; if it's gone, it is a sickle.

This expression is used to describe a situation where someone minimizes the value of a lost or broken object. When the object was available, it was treated as something small or insignificant (likki), but once it is lost, the owner exaggerates its value or utility, claiming it was a much more important tool (sickle). It highlights the human tendency to overvalue things only after they are gone.

A bird of specific feathers joins the same group.

Similar to the English proverb 'Birds of a feather flock together,' this expression is used to describe how people with similar characters, interests, or backgrounds naturally gravitate towards each other.

There are none who can remedy the defect in a platter or in a family. It is difficult to entertain people to their satisfaction, or to remove all dissensions in a family.

This proverb highlights the infinite nature of human desires and needs. Just as there is always something missing on a dinner plate (leaf) and family problems are never-ending, no external person can ever truly resolve or fulfill every deficiency in one's personal or domestic life. It suggests that contentment must come from within as external needs are perpetual.

If you get work, will food be wanting ?

This proverb emphasizes the value of hard work and self-reliance. It means that as long as a person is willing to put in physical effort and work hard, they will never have to worry about basic necessities like food. It is used to encourage someone to be industrious rather than lazy or dependent on others.

For the women who have left, Vidavalur is the place.

This proverb refers to finding a place or a group that welcomes those who have been cast out or have abandoned their previous lives. Historically, Vidavalur (a village in Nellore) was metaphorically cited as a refuge for destitute or runaway women. In a broader sense, it suggests that there is always a specific gathering spot or a common destination for people of a similar unfortunate or unconventional status.

When asked why the donkey was running, it said 'I joined the herd and my fear vanished.'

This proverb describes a situation where an individual gains artificial courage or confidence simply by being part of a group, even if they lack individual strength or purpose. It is used to mock someone who acts bold only when supported by a crowd.

If the husband beats at home, the beggar in the street will also beat.

This proverb describes a situation where if a person is not respected or protected within their own home or circle, outsiders will also feel emboldened to mistreat or disrespect them. It highlights that one's vulnerability starts with a lack of support from their own people.

I have given the field and the sickle into your hands. To hand anything over entirely to another. To give another full powers.

This expression is used to describe a situation where someone has been given complete authority, resources, and responsibility to complete a task. It implies that the person has everything they need (the field to work on and the tool to work with) and the outcome now depends entirely on their effort and initiative.

If you go for fortune-telling, is there any shortage of advice?

This proverb is used to describe a situation where someone seeks advice or information and gets overwhelmed with excessive, often unnecessary, stories or lectures. It implies that certain people will keep talking or giving unwanted counsel as long as you are willing to listen.

Who can fill the deficiency of a leaf-plate or the deficiency of a family life?

This proverb highlights that personal needs and family responsibilities are endless and subjective. Just as one can always find a reason to say their meal plate (vistari) isn't full enough, family problems (samsaram) are continuous and internal; no outsider can truly resolve or fully satisfy these perennial lacks.