కులమింటి కోతైనా మేలు
kulaminti kotaina melu
Even a monkey from one's own community is better.
This proverb suggests that it is better to deal with someone from your own background or community, even if they have flaws or are troublesome, because there is an inherent understanding and shared social bond that might not exist with a stranger.
Related Phrases
అత్తవారింటికి అల్లుడైనా కావాలి, ఆబోతైనా కావాలి.
attavarintiki alludaina kavali, abotaina kavali.
To the mother-in-law's house, one should go either as a son-in-law or as a bull.
This proverb is used sarcastically to describe someone who expects to be pampered and fed without doing any work. In traditional Telugu culture, a son-in-law is treated with extreme hospitality and never asked to work, while a 'Basavanna' (sacred bull) is fed and revered without labor. It is used to mock lazy individuals who overstay their welcome and expect royal treatment.
చుట్టూ అయినా మెట్టదారి మేలు
chuttu ayina mettadari melu
Even if it is a detour, a dry path is better.
This proverb suggests that it is better to take a longer, safer, and more reliable route (or method) rather than a shortcut that is dangerous or difficult. It emphasizes choosing safety and certainty over speed.
కొంచెమైనను పంచి కుడువ మేలు
konchemainanu panchi kuduva melu
Even if it is a little, sharing and eating is better.
This proverb emphasizes the value of generosity and communal sharing. It suggests that sharing even a small amount of what one has with others is more virtuous and fulfilling than eating or enjoying a large amount alone.
ఒంటి కంటే జంట మేలు
onti kante janta melu
A pair is better than being alone
This proverb emphasizes the value of companionship and cooperation. It suggests that two people working together or supporting each other is always better and more effective than a person acting alone. It is often used to encourage marriage, partnership, or teamwork.
సిరి పంచి కుడువ మేలు
siri panchi kuduva melu
It is better to share wealth and eat.
This expression emphasizes the virtue of charity and social responsibility. It suggests that wealth is truly meaningful and brings greater merit when shared with the needy or shared among others rather than being enjoyed alone. It is used to encourage generosity and communal living.
కృతఘ్నునికి చేసిన మేలు
kritaghnuniki chesina melu
Good done to an ungrateful person.
This expression describes a situation where help, kindness, or a favor is extended to someone who does not value it or acknowledge it. It implies that the effort was wasted and compares the act to 'pouring water into a sieve' or 'throwing pearls before swine,' as the recipient will never show gratitude or reciprocate.
కులమింటి కోతి అయినా మేలు.
kulaminti koti ayina melu.
A monkey [ -like wife ] of good family is better [than a pretty wife of low origin ].
This proverb suggests that it is better to deal with someone familiar, even if they have flaws or are troublesome, rather than trusting a stranger. It emphasizes the comfort and safety found within one's own community, family, or social circle during times of need.
గంతా బొంతా కలిసి గాడిద మోతైనట్టు.
ganta bonta kalisi gadida motainattu.
Like the saddle and the cloth bundle together becoming a heavy load for the donkey.
This proverb is used to describe a situation where several small, seemingly insignificant burdens or problems accumulate to become an overwhelming task. It refers to how minor things, when added up, result in a heavy struggle for the person responsible.
గుడ్డి కన్నా మెల్ల మేలు.
guddi kanna mella melu.
A squint eye is better than a blind eye.
This proverb is used to convey that having something imperfect or partial is better than having nothing at all. It is similar to the English expression 'Half a loaf is better than no bread' or 'Something is better than nothing.'
Of two evils choose the least.
కులం గుణంలేని రంభకన్నా, కులం వున్న కోతిమేలు.
kulam gunamleni rambhakanna, kulam vunna kotimelu.
A monkey with lineage and character is better than Rambha (a celestial beauty) without lineage or character.
This proverb emphasizes that character, values, and respectable background are more important than mere physical beauty or superficial attractiveness. It suggests that someone who may look plain but possesses good virtues is far superior to a beautiful person who lacks integrity or good qualities.