కుంచెడున్నమ్మకు కూర్కు పట్టదు.

kunchedunnammaku kurku pattadu.

Translation

A woman who has a kuncham (a measure of grain) cannot sleep.

Meaning

This proverb describes a person who becomes overly anxious or restless even with a small amount of wealth or responsibility. It is used to mock people who lose their peace of mind over trivial possessions or minor successes.

Related Phrases

For the woman who heard, her back burned; for the mother who gave birth, her womb burned.

This proverb contrasts superficial sympathy with deep, genuine pain. While an outsider (the listener) might feel a momentary or mild annoyance (back burning), only the person directly involved or the parent (the mother) feels the true, excruciating agony (womb burning). It is used to describe situations where bystanders can never truly understand the depth of a victim's suffering.

The woman who gets startled is often sulky, and the woman with a swelling has more pain.

This proverb describes human nature and physical reality. It implies that a person with a guilty conscience or a sensitive nature is easily offended or reactive (sulky), just as a person with a physical ailment (like a boil or swelling) naturally feels more pain. It is often used to describe someone who reacts defensively or takes offense easily because they know they are in the wrong or are overly sensitive.

For the mother who begs her food, there are sixty-six curries; for the mother who cooks her own, there is only one curry.

This proverb highlights how some people find it easier to depend on others' resources rather than their own hard work. It illustrates that a beggar receives variety by collecting bits from many houses, while someone who works hard and cooks for themselves might have a simpler but more dignified and certain meal. It is often used to comment on the irony of someone who doesn't work appearing to have more options or variety than a hard worker.

For a woman who is crying, stories do not flow.

This proverb is used to describe a situation where someone is so overwhelmed by their own troubles, grief, or problems that they cannot focus on or engage in creative, productive, or entertaining activities. It suggests that a disturbed mind cannot offer inspiration or joy.

The lady who has daughters is given a chair, but the lady who has sons has to lean against the wall.

This traditional proverb highlights the cultural observation that daughters often provide better care, comfort, and emotional support to their parents in old age compared to sons. While sons were traditionally preferred for lineage, the saying suggests that daughters ensure their mother sits comfortably (chairs), whereas sons might leave her with no place but the outside of the house (eaves).

For the one who arrived, a warm welcome; for the one who didn't, many complaints.

This proverb describes a common human tendency where a person who is present is treated with respect or given tasks, while those who are absent or failed to show up are criticized or spoken of with long, complaining tones (ragalu). It is used to highlight how people often grumble about those who aren't there to defend themselves or how presence dictates treatment.

When given a 'kunchedu' (a measure) because she is the daughter, she gave back a 'kanchedu' (a plateful) because she is the mother.

This proverb describes a situation where a generous gesture is met with an even smaller or insufficient return, or conversely, a competition in stinginess. It is used to highlight instances where someone expects more due to a relationship but receives something vastly different or inferior, or when two people try to outsmart each other in being miserly.

The woman who has gives to the woman who has; the woman who has not also gives to the woman who has.

This proverb describes a social irony where resources or gifts tend to flow towards those who are already wealthy or powerful, rather than to those in need. It highlights that everyone seeks to please the rich, while the poor are often ignored or even forced to give up what little they have to those above them.

Chairs and stools for the mother of daughters; wall corners for the mother of sons.

This traditional proverb highlights the observation that daughters often take better care of their aging parents with comfort and respect (represented by chairs), whereas sons may neglect them or leave them with no proper place to stay (represented by the eaves of a wall or corners of a house).

The woman who has nothing has great stubbornness, while the woman who has everything has great greed.

This proverb highlights a contrast in human behavior: those with no resources or status often resort to excessive pride or stubbornness to overcompensate, whereas those who are wealthy or successful are often driven by an insatiable desire for more. It is used to describe how ego and greed manifest differently based on one's circumstances.