లంచమనే చెట్టు కొమ్మలు నలుప్రక్కలా ప్రాకియుండును.

lanchamane chettu kommalu naluprakkala prakiyundunu.

Translation

The branches of the tree called bribery spread in all four directions.

Meaning

This expression highlights the pervasive and systemic nature of corruption. It suggests that once bribery takes root, its influence and reach extend into every aspect and level of society or an organization, making it difficult to contain or avoid.

Related Phrases

What I am clinging to is a Tamarind bough, not a Mulaga. The tamarind wood is pliable, but the Mulaga ( Hyperanthera Moringa ) is brittle. Said by a parasite of his staunch protector.

This expression is used to describe someone who is firm, reliable, and strong. A tamarind branch is known for its extreme flexibility and strength (it doesn't break easily), whereas a drumstick branch is very brittle and snaps quickly. It is used to compliment someone's resilience or to indicate that a task or person is more formidable than they appear.

Without a bribe, one cannot even get onto the bed.

This expression is used to highlight extreme corruption. It suggests that nothing, even the most basic or essential action, can be accomplished without paying a bribe. It is typically used when criticizing a system where illegal gratification has become mandatory for every step of a process.

A tree on a manure heap is strong, a watered tree is pure.

This proverb contrasts the raw, unrefined strength of things that grow in waste or harsh conditions with the refined, clean beauty of things nurtured with care. It is often used to compare a person who grows up without guidance but becomes tough, versus someone who is raised with discipline and values to become virtuous.

Even if it is a poisonous Musini tree, a green tree should not be cut down.

This proverb emphasizes the value of life and environmental preservation. It suggests that one should not destroy something that is thriving and green, even if it is seemingly useless or harmful like the Musini (Strychnine) tree, as every living thing has its place in nature.

Annambhattu, a wealthy man, recited the Aranam (marriage hymns) while lying next to his wife.

This proverb is used to mock someone who acts excessively pious, studious, or formal at an inappropriate time or place, often out of a desire to show off their knowledge or status even when it is unnecessary or awkward.

Your sword has sharpness on both sides

This expression is used to describe a person who is clever, influential, or powerful in such a way that they can manage situations to their advantage regardless of the outcome. It can also refer to someone whose words or actions are doubly effective or, in a more cautionary sense, someone who can be both helpful and dangerous.

Like a lump of butter next to a stove.

This expression is used to describe something that is extremely vulnerable or likely to melt away, disappear, or yield quickly due to its environment. Just as butter cannot withstand the heat of a stove, it refers to a person's lack of self-control or a situation that is bound to result in a predictable outcome when exposed to temptation or pressure.

When the mind is spoiled, can the empty body experience any taste?

This expression emphasizes that happiness and satisfaction are states of mind. If one's mental state is disturbed, sorrowful, or unhealthy, no amount of physical luxury or sensory pleasure can bring joy. It is used to highlight that true contentment comes from within, not just from the external body or surroundings.

It won't get on the bed unless a bribe is given.

This expression is used to describe an extreme state of corruption where nothing moves or functions without a bribe. It satirically suggests that even a basic or inanimate object requires a payoff to perform its duty.

How would I know what a ruby is? It has two branches just like a monkey.

This proverb is used to describe an ignorant person who tries to explain or judge something valuable or sophisticated without having any knowledge of it. Just as a monkey doesn't know the value of a gemstone and confuses it with something mundane, this expression mocks someone who speaks authoritatively about topics they don't understand.