లోభి సొమ్ము లోకులపాలు
lobhi sommu lokulapalu
A miser's wealth ends up in the hands of others.
This proverb is used to describe how a stingy person who never spends money on themselves or others eventually loses it to strangers or the public, often after their death. It emphasizes that hoarding wealth without enjoying it or helping others is ultimately futile.
Related Phrases
లేని దాతకంటే ఉన్న లోభి నయం.
leni datakante unna lobhi nayam.
A wealthy miser is better than a donor who has nothing.
This proverb highlights a practical reality: while a donor may have a generous heart, they cannot help if they have no resources. In contrast, a miser possesses wealth that might eventually be accessed, used by others, or circulated in the economy, making their existence more practically useful to society than the empty-handed generosity of a poor person.
లోభి సొమ్ము దొంగవాడి పాలు.
lobhi sommu dongavadi palu.
A miser's property falls to the lot of the thief.
This proverb suggests that wealth hoarded by a greedy or miserly person, who refuses to spend it on themselves or for good causes, will eventually be taken away by others (like thieves) or wasted by circumstances. It emphasizes the futility of extreme hoarding.
లేని దాతకంటె, ఉన్న లోభి నయము.
leni datakante, unna lobhi nayamu.
A rich miser is better than a poor donor.
This proverb highlights that a wealthy person who is stingy (a miser) is still more useful in a society or economy than someone who has a generous heart but no resources to actually give. It is used to emphasize that practical capability often outweighs good intentions when there is a lack of means.
ఊరంతా నాన్నకు లోకువ - నాన్న అమ్మకు లోకువ.
uranta nannaku lokuva - nanna ammaku lokuva.
The whole village is inferior to father - but father is inferior to mother.
This expression is used to describe a person who appears powerful or authoritative to the outside world but is completely dominated or humble at home by their spouse. It highlights the hierarchy of influence and the idea that everyone has someone they answer to, regardless of their status elsewhere.
లోభి సొమ్ము లోకుల పాలు, కాని సొమ్ము కాకుల పాలు
lobhi sommu lokula palu, kani sommu kakula palu
A miser's wealth goes to the public; ill-gotten wealth goes to the crows.
This proverb highlights the fate of wealth based on how it is handled or acquired. It implies that a miser's wealth is eventually enjoyed by others because they refuse to spend it, and money earned through dishonest means will be wasted or lost in useless ways.
దొంగల సొమ్ము దొరల పాలు
dongala sommu dorala palu
Thieves' wealth ends up in the hands of rulers.
This proverb implies that wealth acquired through illegal or unethical means will never be enjoyed by the person who took it; instead, it will eventually be confiscated by authorities, lost to others, or spent on fines and legal issues. It is used to suggest that ill-gotten gains do not stay with the wrongdoer.
లోభి సొమ్ము లోకుల పాలు
lobhi sommu lokula palu
A miser's wealth goes to the public.
This proverb highlights that a stingy person who refuses to spend money on themselves or others will eventually lose it all. When a miser dies or loses control, their hoarded wealth usually ends up being spent or enjoyed by strangers or the public rather than serving its intended purpose.
లోకులు కాకులు
lokulu kakulu
People are like crows
This expression is used to convey that people will always find something to gossip about or criticize, regardless of what one does. Just as crows caw incessantly, society often engages in relentless talk or judgment. It is used to advise someone to ignore public opinion or gossip.
కూటికి లోకువైతే, కులానికి లోకువా?
kutiki lokuvaite, kulaniki lokuva?
If one is poor enough to lack food, does it mean they are inferior to their community?
This expression highlights that being economically poor or struggling for basic necessities (food) does not justify a loss of self-respect or social dignity. It is used to assert that poverty should not be equated with a lack of status or character within one's social circle.
లోభి బీదకంటే బీడు.
lobhi bidakante bidu.
A miser is worse than a poor person.
While a poor person lacks resources to spend, a miser has resources but refuses to use them for their own comfort or for the benefit of others. Therefore, a miser's life is compared to a barren land (beedu) that is useless despite its existence. It is used to criticize extreme stinginess.