మా చక్కెరతో మీ పొంగలెందుకు వండాలి?

ma chakkerato mi pongalenduku vandali?

Translation

Why should your sweet rice (Pongal) be cooked using our sugar?

Meaning

This expression is used to question why one should use their own resources or hard-earned assets for the benefit of someone else, especially when the other person is trying to take credit or advantage without contributing anything.

Related Phrases

Like honey raining on a sugar Pandili.

This expression describes a situation where something already wonderful becomes even better. It is used to signify extreme happiness, unexpected good fortune, or a series of highly favorable events happening simultaneously.

Will the cranes remain once the pond dries up?

This proverb is used to describe fair-weather friends or opportunistic people. Just as cranes leave a pond the moment the water vanishes, certain people will only stay with you as long as you have wealth, power, or resources. They will abandon you as soon as your 'pond' (prosperity) dries up.

Like eating sugar and calling it bitter.

This proverb is used to describe a person who displays ingratitude or makes baseless complaints despite receiving something good or beneficial. It refers to someone who is habitually dissatisfied or dishonest about their experiences, often finding fault even in the most pleasant circumstances.

Even if a beautiful woman becomes thin or a handsome man faints, they still look beautiful.

This proverb suggests that true beauty or quality does not fade easily even under unfavorable conditions. It is used to describe people or things that maintain their grace and value despite hardships, illness, or slight deterioration.

Poison covered with sugar.

This expression is used to describe something that appears attractive, sweet, or beneficial on the surface but is actually harmful or dangerous underneath. It is often applied to deceptive words, treacherous people, or tempting offers that have hidden negative consequences.

A flattering speech is honeyed poison. (Latin.)* Sugared words generally prove bitter. (Spanish.)†

Sugar for the parrot, sugar for the ant

This expression describes a situation where a single act or resource benefits everyone involved, regardless of their status or size. It signifies impartiality, universal appeal, or a solution that satisfies diverse needs perfectly. In a broader sense, it refers to something being sweet or beneficial to all.

Will a mouth that eats sugar ever relish the taste of bitterness?

This proverb is used to describe a person who is accustomed to refined, high-quality, or pleasant things and cannot tolerate or appreciate anything inferior, crude, or unpleasant. It highlights how once a person experiences the best, their standards change permanently.

Sugar in the mouth, scissors in the stomach.

This expression is used to describe a hypocritical or deceitful person who speaks very sweetly and kindly to your face but harbors malicious intentions or plans to harm you behind your back. It is equivalent to the English idiom 'A wolf in sheep's clothing'.

A beautiful woman is still beautiful even if she becomes thin.

This proverb is used to describe things or people of high quality or inherent value. It suggests that even if someone naturally beautiful loses weight or undergoes hardship, their underlying grace and quality remain evident. In a broader sense, it means that excellence cannot be hidden by temporary setbacks or physical changes.

Sugar in the mouth, scissors in the stomach

This proverb describes a hypocritical or deceitful person who speaks very sweetly and kindly to your face but secretly harbors ill intentions or plots to harm you. It is used to warn others about individuals who are 'sweet-talkers' but are actually treacherous.