నోటిలో చక్కెర, కడుపులో కత్తెర

notilo chakkera, kadupulo kattera

Translation

Sugar in the mouth, scissors in the stomach

Meaning

This proverb describes a hypocritical or deceitful person who speaks very sweetly and kindly to your face but secretly harbors ill intentions or plots to harm you. It is used to warn others about individuals who are 'sweet-talkers' but are actually treacherous.

Related Phrases

While the child is still in the womb, the son is named Sômalingam.

This proverb describes a situation where someone makes plans or celebrates an outcome before it has actually happened or before the necessary conditions are met. It is similar to the English expression 'Counting your chickens before they hatch.' It is used to caution against over-anticipation or premature planning.

Boil not the pap before the child is born. * Tre lo sanno, tutti lo sanno. † Secret de deux, secret de Dieu; secret de trois, secret de tous.

Without the buttermilk in the stomach even moving

This expression is used to describe a state of absolute comfort, ease, or luxury where a person doesn't have to perform any physical labor or face any hardships. It literally suggests a life so stable and smooth that even the liquid in one's stomach remains undisturbed.

Why should your sweet rice (Pongal) be cooked using our sugar?

This expression is used to question why one should use their own resources or hard-earned assets for the benefit of someone else, especially when the other person is trying to take credit or advantage without contributing anything.

Like honey raining on a sugar Pandili.

This expression describes a situation where something already wonderful becomes even better. It is used to signify extreme happiness, unexpected good fortune, or a series of highly favorable events happening simultaneously.

Like eating sugar and calling it bitter.

This proverb is used to describe a person who displays ingratitude or makes baseless complaints despite receiving something good or beneficial. It refers to someone who is habitually dissatisfied or dishonest about their experiences, often finding fault even in the most pleasant circumstances.

A crane on a monkey's tree, it won't climb the tree it is asked to climb.

This expression is used to describe someone who is stubborn, contrary, or refuses to do what is requested of them, often doing the exact opposite or something unrelated instead. It highlights a lack of cooperation or a perverse nature.

Poison covered with sugar.

This expression is used to describe something that appears attractive, sweet, or beneficial on the surface but is actually harmful or dangerous underneath. It is often applied to deceptive words, treacherous people, or tempting offers that have hidden negative consequences.

A flattering speech is honeyed poison. (Latin.)* Sugared words generally prove bitter. (Spanish.)†

Donkey's chaos/clipping

This expression is used to describe a situation of extreme chaos, disorder, or a messy state of affairs. It often refers to something that is disorganized, nonsensical, or a noisy disturbance where nothing constructive is happening.

Sugar for the parrot, sugar for the ant

This expression describes a situation where a single act or resource benefits everyone involved, regardless of their status or size. It signifies impartiality, universal appeal, or a solution that satisfies diverse needs perfectly. In a broader sense, it refers to something being sweet or beneficial to all.

Sugar in the mouth, scissors in the stomach.

This expression is used to describe a hypocritical or deceitful person who speaks very sweetly and kindly to your face but harbors malicious intentions or plans to harm you behind your back. It is equivalent to the English idiom 'A wolf in sheep's clothing'.