మారుమనుం కోడలికి మలిమనుం అత్త సలహాలు
marumanum kodaliki malimanum atta salahalu
Second-marriage daughter-in-law getting advice from a second-marriage mother-in-law.
This expression is used to describe a situation where two people who have both made similar mistakes or have similar controversial backgrounds are trying to advise or judge one another. It implies that neither party has the moral high ground or superior experience to be lecturing the other, often highlighting hypocrisy or a 'pot calling the kettle black' scenario.
Related Phrases
మనసు లేని మనుము
manasu leni manumu
An unhappy match.
This expression refers to a union or marriage entered into without the consent or emotional willingness of the individuals involved. It is used to describe a forced relationship or a task undertaken without any genuine interest or passion.
కోడలికి బుద్ధి చెప్పి అత్త రంకుపోయినది.
kodaliki buddhi cheppi atta rankupoyinadi.
The mother-in-law gave good counsel to her daughter-in-law and went astray herself.
This proverb is used to describe hypocritical behavior where a person advises others on morality and ethics but fails to follow those same principles themselves. It highlights the irony of someone acting as a teacher or moral compass while secretly engaging in the very activities they condemn.
కనుమనాడు మినుము కొరకాలి
kanumanadu minumu korakali
One must bite/eat black gram on Kanuma day
This is a traditional saying related to the Sankranti festival. Kanuma is the third day of the harvest festival, dedicated to cattle. It is a cultural custom to consume black gram (minumulu) in some form—usually as Vada or Garelu—on this day to ensure health and strength for the coming year.
తంబళ అనుమానము
tambala anumanamu
The scrupulosity of a Śaiva priest. The Tambaḷas are a class of Śûdra priests who wear the sacred thread, and endeavour to observe Brahminical customs. Applied to foolish scruples.
This expression refers to excessive or unnecessary suspicion. It originates from a folklore where a priest (Tambala) remains suspicious of others' intentions even when things are straightforward, leading to self-created anxiety or complications. It is used to describe a person who doubts everything despite having no valid reason.
అనుమానం ప్రాణ సంకటం.
anumanam prana sankatam.
Doubt is a life-threatening crisis.
This proverb highlights that suspicion or doubt can be as agonizing and dangerous as a fatal illness. It is used to describe situations where a person's constant distrust or lack of faith in someone or something leads to extreme mental agony, ruins relationships, or creates unnecessary complications that feel like a matter of life and death.
మనుం గొట్టగా మాసం చిక్కినాడు.
manum gottaga masam chikkinadu.
When the canal was struck (to catch fish), a thief was caught.
This expression is used to describe a situation where someone happens to get caught for their previous misdeeds or hidden secrets while an unrelated activity or investigation is taking place. It is similar to the idea of a 'windfall' discovery but in a negative or corrective context.
బోడిమాను గాలికి మిండడు
bodimanu galiki mindadu
A bare tree does not sway in the wind
This proverb describes a person who is detached or has nothing left to lose. Just as a tree without leaves or branches offers no resistance to the wind and remains unaffected, a person with no attachments, wealth, or ego cannot be troubled or swayed by external threats or worldly problems.
అత్త అడవికి వెళ్తూ, కోడలికి బుద్ధి చెప్పినట్లు
atta adaviki veltu, kodaliki buddhi cheppinatlu
Like a mother-in-law giving advice to her daughter-in-law while she herself is heading to the forest.
This expression is used to describe a hypocritical situation where a person gives advice or moral lectures to others while they themselves are doing something wrong or behaving irresponsibly. It highlights the irony of someone lacking self-discipline trying to discipline others.
మాను మాను తిరిగి మహికోతి కైవడి
manu manu tirigi mahikoti kaivadi
Like a great monkey wandering from tree to tree
This expression describes a person who is restless, fickle, or constantly shifting from one thing to another without focus. It is often used to characterize someone who lacks stability in their thoughts or actions, much like a monkey that cannot stay on one branch for long.
తిరుమలయ్య సలహా, తిరుపతి వెంకన్న మొక్కు
tirumalayya salaha, tirupati venkanna mokku
Thirumalayya's advice, Tirupati Venkanna's vow
This expression is used to describe a situation where someone gives unsolicited advice that is difficult to follow, or when a promise or task is constantly delayed and remains unfulfilled. It signifies something that is long-pending or a suggestion that is easier said than done, much like a long-awaited trip to fulfill a religious vow.