మాటలచేత మహారాజు బిడ్డను మనువు తెచ్చుకోవచ్చు

matalacheta maharaju biddanu manuvu techchukovachchu

Translation

With words, one can even marry a king's daughter.

Meaning

This proverb emphasizes the immense power of persuasive and pleasant speech. It suggests that a person with excellent communication skills, eloquence, and a convincing tongue can achieve even the most difficult or seemingly impossible tasks, such as winning the hand of a princess.

Related Phrases

Through words, one can earn estates or honors.

This expression emphasizes the power of effective communication and eloquence. It suggests that if one speaks wisely, politely, or persuasively, they can gain great wealth, lands, or respect in society without physical labor.

You can hide the truth, but you cannot hide fire.

This proverb emphasizes that truth, much like fire, cannot remain hidden for long. Just as fire eventually burns through its covering and reveals itself via heat or smoke, a concealed truth will inevitably come to light despite any attempts to suppress it. It is used to advise someone that secrets or lies are temporary and will eventually be exposed.

Like bringing noose-ropes to a life that was at peace.

This expression is used to describe a situation where someone who was living peacefully unnecessarily invites trouble or creates complications for themselves. It is similar to the English idiom 'To look for trouble' or 'To invite a headache'.

Cutting a tree and letting it fall on one's self. Bringing trouble on one's own head. The fool hunts for misfortune. (French.)

This expression is used to describe a situation where someone's own actions or attempts to solve a problem backfire, causing them self-inflicted harm or trouble. It is similar to the English idiom 'to dig one's own grave' or 'to shoot oneself in the foot'.

* Plega l'albero quando à giovane. † Gammel Green bryder nær den skal boles. Le fou cherche son malheur.

If you want to start a quarrel, they say give a loan.

This expression suggests that lending money is a sure way to ruin a relationship and create conflict. It is used to caution people that when you lend money to friends or relatives, it often leads to arguments, bitterness, and the eventual loss of both the money and the friendship.

One can gain respect through words.

This expression emphasizes the power of speech and communication. It suggests that by speaking politely, wisely, and kindly, a person can earn the admiration and respect of others in society. It is often used to advise someone to be mindful of their language.

Give honor, get honor.

This expression emphasizes the principle of reciprocity in social interactions. It means that if you want others to treat you with dignity and honor, you must first treat them with the same respect. It is commonly used as advice to maintain healthy relationships and personal reputation.

One can make Goddess Mahakali laugh with words.

This expression emphasizes the power of eloquence and persuasive communication. It implies that through skillful speech, wit, or clever storytelling, one can win over even the most fearsome, stern, or difficult people.

Buying a Taddinam. Bringing difficulties upon one's own head.

This proverb is used to describe a situation where someone voluntarily invites trouble or creates a headache for themselves by their own actions or choices. It is similar to the English expression 'to go looking for trouble' or 'asking for it.'

* Alterâ manu scabunt, altera ferunt.

Like bringing the very ropes that will be used to tie oneself up.

This expression is used to describe a situation where someone's own actions, decisions, or words lead to their own downfall or trouble. It is similar to the English idioms 'digging one's own grave' or 'being the architect of one's own misfortune.'